вытворять — перевод на английский
Варианты перевода слова «вытворять»
вытворять — thing
Я слышала, чего только она не вытворяла.
It seems that she was up to all sorts of things.
Он всегда рассказывал мне... ну, как когда он в школе учился... он вытворял подобные штучки.
He was always going off about... you know, when he was in school... all the wild things he used to do.
Просто вытворял и всё.
Just things, okay?
Моя соседка снизу вытворяет странные вещи.
Will you pick up please? Ok, there are some very bad things happening now.
Что только не вытворяли.
Did all sorts of things.
Показать ещё примеры для «thing»...
вытворять — hell are you doing
Ты что вытворяешь? Эй!
What the hell are you doing?
— Батюшки, что ты вытворяешь?
— What the hell are you doing?
— Какого дьявола ты вытворяешь?
— What in the hell are you doing?
Эмма, что ты вытворяешь?
Emma, what the hell are you doing?
Что ты вытворяешь?
What the hell are you doing? !
Показать ещё примеры для «hell are you doing»...
вытворять — do
О, ей должно быть стыдно за то, что она со мной вытворяла.
Oh, she should be ashamed of what she has done to me.
Какие... какие ужасные, ужасные вещи я вытворяю со своими детьми.
What a terrible, terrible thing I've done to my children.
Прошу учесть, я в своей жизни ничего абсурднее не вытворял.
You should know that this is the strangest thing I've ever done.
Я повидал, что вытворяли твои святые братья...
I've been places. I've seen what your holy brothers have done.
И если бы мы не вытворяли подобных вещей, сейчас бы мы говорили со стрёмным акцентом, как у Мадонны, и продавали лепёшки и пастушьи пироги.
And if we hadn't done stuff like that, we'd be speaking in that weird accent Madonna picked up, selling scones and Shepherd's pie to people.
Показать ещё примеры для «do»...
вытворять — pull
Это понятно, учитывая, что она вытворяла на твоей свадьбе.
I get that, after that stunt she pulled at your wedding.
Ты правда думаешь, что я отдам тебе О'Брайена после того, что ты вытворял?
Do you honestly think I would give you O'Brien after what you pulled?
Конечно. Я заставлю его извиниться за все те гадости, что он вытворял со мной в школе
I am going to make him apologize for all the crap he pulled on me in school.
Она вытворяет все эти трюки, чтобы отвлечь нас от чего-то.
She pulls these stunts when she's trying to distract us from something.
И почему-то, каждый раз, когда она такое вытворяет — я удивляюсь.
And somehow, every time she pulls this, I'm surprised.
Показать ещё примеры для «pull»...
вытворять — think you're doing
Что это вы вытворяете?
What do you think you're doing?
Какого черта вы вытворяете?
What the hell do you think you're doing?
Что это ты вытворяешь?
What do you think you're doing?
Какого черта вы вытворяете? !
What the hell you think you're doing?
— Что это вы вытворяете?
— What do you think you're doing?
Показать ещё примеры для «think you're doing»...
вытворять — stuff
Что вы, вытворяете здесь?
Stop digging around my stuff!
Потому что вы все время, что-то вот такое вытворяете.
Because you always do stuff like this.
Я все это вытворял, не ты.
I did all that stuff, not you.
Знаете, что люди только и ждут ваших ошибок, а вы вытворяете подобный номер?
You know there are people just waiting for you to stuff up and you pull a stunt like this?
Он всякое странное сегодня вытворял.
He was doing all kinds of weird stuff earlier.
вытворять — do anything
Как книга может такое вытворять?
How can a book do anything?
Я пошляк, такое вытворяю.
I'm disgusting, I'll do anything.
Не вытворяй там ничего.
Don't do anything too bizarre.
Вытворять такое — очень безрассудно.
It's not safe for you to do anything like that.
вытворять — shit
Что ты вытворяешь, ты подумал?
— Don't give me that shit! What you just did to that kid was terrible.
Ты вытворяешь хрен знает что!
Your shit. You're not into your own shit!
Он всегда был угрюмый, всегда вытворял такое, ну никто ему и не поверил.
He was always depressed, always pulling shit like that, so nobody believed him
Я с девушками такое вытворял. Мама не горюй.
You would not believe the nasty shit
вытворять — play
Это твой мозг вытворяет фокусы.
Your mind is playing tricks on you.
Что, черт возьми, она вытворяет?
What the bloody hell she's playing at?
Порой свет здесь вытворяет всякие шутки.
Sometimes the light plays tricks on you.
вытворять — act
Ты бы видел, что он вытворял.
You didn't see how he acted.
Как он может учить, вытворяя такое?
How can he teach when he acts like that?