высказать своё мнение — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «высказать своё мнение»
«Высказать свое мнение» переводится на английский как «express one's opinion».
Варианты перевода словосочетания «высказать своё мнение»
высказать своё мнение — give you my opinion
Могу я высказать свое мнение?
Can I give you my opinion?
Чарли, могу я высказать своё мнение как ваш врач?
Charlie, can I give you my opinion as your therapist?
Вы не хотите высказать своё мнение?
You don't want to give your opinion?
Хочешь высказать свое мнение?
Do you want to give your opinion?
Почему Морис Ришар не может высказать свое мнение?
Why can Maurice Richard give his opinion?
Показать ещё примеры для «give you my opinion»...
высказать своё мнение — opinion
Если ты не желаешь сообщить мне все подробности, как я могу высказать свое мнение, Лайонел?
Since you won't tell me all the details, how can I give you an opinion, Lionel?
Ты просто честно высказала свое мнение.
You gave her your honest opinion.
Я честно высказал своё мнение, вопрос был по существу.
Well, it's just an honest opinion, a legit question.
Если это обед -— я жду, что мне позволят высказать своё мнение.
For my lunch money, I'd expect to have an opinion.
Прошу извинить меня, но я полагаю, она вправе высказать свое мнение.
Forgive me, but I suppose she's allowed an opinion.
Показать ещё примеры для «opinion»...
высказать своё мнение — 've made your point
Вы высказали свое мнение, я принимаю его.
You've made your point.
Нет, спасибо, и я думаю, ты высказал свое мнение здесь, Руфус.
No, thank you, and I think you've made your point here, Rufus.
Ты высказал своё мнение.
You've made your point.
Ты высказал свое мнение.
You've made your point.
— Вы высказали своё мнение.
— You've made your point.
Показать ещё примеры для «'ve made your point»...
высказать своё мнение — to express my opinion
Я не смею высказать свое мнение перед величайшим из великих.
I don't dare to express my opinion in front of the greatest of the great.
У меня нет права высказать своё мнение?
I don't have a right to express my opinion?
Как компетентному эксперту, свидетелю разрешается высказать своё мнение относительно результатов его исследования.
As a qualified expert, the witness is permitted to express his opinion as to the result of his investigation. Exception.
Я уверен, что миссис Грегсон без колебаний выскажет свое мнение об этой работе, мисс.
I'm sure Mrs Gregson will lose no time in expressing her opinion, miss.
Нельзя высказать свое мнение?
Can't I express my opinions?
Показать ещё примеры для «to express my opinion»...
высказать своё мнение — tell me what you think
Сделай одолжение, пролистай это перед сном и выскажи свое мнение.
Do me a favour. Take it to bed tonight, read it, and tell me what you think.
Выскажешь свое мнение?
Tell me what you think?
И я надеялась, что ты взглянешь на это и выскажешь свое мнение.
And I was hoping — you could take a look at these and tell me what you think.
Идея... Пройдитесь с нами по дому и выскажите своё мнение про коллекцию живописи Найлса.
Oh, hey, I know-— why don't you take us through the house and tell us what you think of Niles's art.
Я все лишь высказал свое мнение.
All I did was tell you what I thought.
Показать ещё примеры для «tell me what you think»...
высказать своё мнение — offer my opinion
Я бы высказал свое мнение, но вы, придурки, все равно его не услышите.
I'd offer my opinion, but you jerks aren't gonna hear it.
Если только ты не хочешь высказать свое мнение и насчет этого тоже.
Unless, of course, you want to offer an opinion about this, too.
Ну, раз никто не собирается высказать свое мнение, то, пожалуй, я скажу свое.
Well, if no one else is gonna offer an opinion, I will.
Ты не высказала своего мнения.
Well, you never offered me your opinion.
У меня не было времени высказать своего мнение.
I didn't have time to offer you an opinion.
высказать своё мнение — speaking your mind
Но раньше это же не помешало вам высказать своё мнение?
But that didn't stop you from speaking your mind before, did it?
Дэгни, спасибо за то, что высказали свое мнение.
Dagny, thank you for speaking your mind.
Каждый высказал свое мнение, и никто свое мнение не изменит.
Everybody's spoken their mind, And no one's changing their mind.
Я не могу не высказать своё мнение о вашем поведении.
I cannot see you behaving so without speaking my mind.
Но я... я высказала свое мнение.
But I — but I — I spoke my mind.
Показать ещё примеры для «speaking your mind»...
высказать своё мнение — speak your own mind
Выскажи свое мнение.
Speak your own mind!
Но я... я высказала свое мнение.
But I — but I — I spoke my mind.
Я не могу не высказать своё мнение о вашем поведении.
I cannot see you behaving so without speaking my mind.
Каждый высказал свое мнение, и никто свое мнение не изменит.
Everybody's spoken their mind, And no one's changing their mind.
высказать своё мнение — to weigh in
Нет, это решение, затрагивающее всю семью, так что я подумал, что дам всем вам шанс высказать свое мнение.
No, it's a decision that affects the whole family, so I thought I'd give you all a chance to weigh in.
К тому же, президент высказал своё мнение.
Plus, the President's weighed in.
Поэтому я попросил офицера по досудебному надзору подзащитного высказать свое мнение, и я бы хотел, чтобы ее рекомендации были внесены в протокол.
So I've asked the defendant's pretrial services officer to weigh in, and I'd like her recommendation on the record.
Выскажи свое мнение.
Weigh in on this.
высказать своё мнение — say
Я просто высказал своё мнение, парень.
I'm just saying, man.
Я просто высказал своё мнение.
I'm just saying.