вынести решение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вынести решение»

вынести решениеrule

Хочет ли каждая сторона что-нибудь добавить прежде, чем я вынесу решение о разделе имущества и содержании?
Does either party have anything to add before I rule on division of assets and alimony?
Ладно, я готова вынести решение.
Okay, I'm gonna rule now.
Мистер Казмарек, желаете сделать заявление, до того как я вынесу решение?
Mr. Kaczmarek, do you wish to make a statement before I rule?
Завтра мы выслушаем экспертов и затем я вынесу решение.
We'll hear from the experts tomorrow, and then I'll rule.
Я готов вынести решение.
I'm ready to rule on standing.
Показать ещё примеры для «rule»...

вынести решениеdecide

Ваша честь, прежде чем Вы вынесете решение, могу я кое-что сказать?
Your honor, before you decide, may I say something?
Поэтому мы согласились, что вы, ребят, должны вынести решение.
So we agreed that we would let you guys decide.
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
Once the sickness in your country abates, he will travel to england and, together with cardinal wolsey, constitute a court to hear and decide upon the merits of the case.
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
Once the sickness of your country abates, you will travel to England and together with Cardinal Wolsey, constitute a court to decide upon the merits of the case.
Мисс Найхолм рассчитывает, что эта операция не будет необходима к тому времени, как вы вынесете решение.
Ms. Nyholm is counting on this surgery being irrelevant by the time you decide.
Показать ещё примеры для «decide»...

вынести решениеmake my decision

Я выслушала все заинтересованные стороны и готова вынести решение.
Now, I've heard from everybody involved, and I will make my decision.
— Я вынесу решение в течении 24 часов.
I'll make my decision within 24 hours.
Все золото заперто, пока судья не вынесет решение.
Gold is saved until the judge makes a decision.
Пока прокурор не вынесет решение, я в неопределенности.
Until the prosecutor makes a decision, I'm kind of in limbo.
Ничего личного, Огги, они вынесут решение на основе доказательств.
It's nothing personal, Auggie, they're gonna make a decision based on the evidence.
Показать ещё примеры для «make my decision»...

вынести решениеdecision

Я приму ваши аргументы во внимание, и вынесу решение через несколько часов.
I'II take your arguments into consideration, and I'II have a decision within a few hours.
Уилл сказал, что позвонит, когда они вынесут решение.
Will said he'd phone when they tell us the decision.
Наконец-то Кабинет вынес решение об оказании помощи.
Fourth Floor Hallway Finally a cabinet decision on the relief and recovery bill.

вынести решениеhave you reached a verdict

— Вы вынесли решение?
Have you reached a verdict? Yes, Your Honor, we have.
— Присяжные вынесли решение?
Has the jury reached a verdict? We have, your honor.
Итак, Мадам Председатель, вы вынесли решение, чьи доказательства были более вескими?
Okay, Madam Forewoman, you have reached your verdict by a preponderance of the evidence?
Через пару часов судебный пристав постучал в его дверь чтобы сообщить, что присяжные вынесли решение я видела, что судья покинул свой кабинет
A few hours later, the bailiff knocked on his door to let him know that the jury had reached a verdict. I-I saw the judge leave his chambers.

вынести решениеmake a ruling

Могут пройти месяцы, пока вынесут решение.
It can take months for a court to make a ruling.
Я готов вынести решение.
I'm ready to make my ruling.
Она недавно вынесла решение, против некоторых мексиканцев.
She just made a ruling against some Mexicans.
И, если у защиты больше нет свидетелей, я вынесу решение, допускать ли этот счет в качестве доказательства, завтра утром.
I will make my ruling on the check being admitted into evidence tomorrow morning. — Good job.

вынести решениеjudgment

Суд вынес решение, что Лора Розен действовала в целях самообороны защищая свою жизнь и жизни остальных.
It is the judgment of the court that Laura Rosen acted in self-defense to protect her life and the lives of others.
Ваши преосвященства, в соответствии с постановлениями и правилами этого суда и желаниями его величества, формально прошу вас вынести решение.
— Eminences,in accordance with the rules and laws of this tribunal and the wishes of his majesty, I ask you officially to deliver your judgment.
Если суд вынес решение, у тебя не будет выбора.
The court judgment is final
Мы собрались здесь, чтобы вынести решение о смерти короля Передура.
We are here... we are here to deliver judgment on the murder of King Peredur

вынести решениеadjudicate

Это странно, что мы должны быть готовы, потому что я думал, по этому делу уже вынесли решение, но аппеляционная комиссия нашла причины пересмотреть решение суда.
It's strange that we have to be ready at all because I thought this case was previously adjudicated, but the appellate court has found reason to reverse my ruling.
Судья уже вынес решение, Мистер Кардифф.
This is already adjudicated, Mr. Cardiff.
Сначала я должен вынести решение по данному делу.
I still have to adjudicate the case in front of me.
Думаю, мне нужно узнать больше, прежде чем я вынесу решение.
I think I need to know more before I adjudicate.
Вынесешь решение?
Adjudicate?

вынести решениеrender a decision

Я приму его к сведению и вынесу решение.
I'll take this under advisement and render a decision.
Я еще раз просмотрю все записи судьи Вэрика вместе с моими собственными, и вынесу решение в течение месяца.
I will review all Judge Varick's notes, along with my own, and render a decision within the month.
Скоро я вынесу решение.
I'll, uh, render a decision shortly.
Теперь, прежде, чем я вынесу решение нам нужно воссоздать все действия произошедшие в парке с максимальной точностью.
Now, before I can render a decision, we need to recreate the variables at the carousel as closely as possible.

вынести решениеto make a judgment

Здесь и сейчас я не могу вынести решение по делу короля.
I am unable to make a judgment,here and today, concerning the king's case.
Суд вынес решение.
The court has made its judgment.
Затем я вынесу решение.
I will then make a judgment.