выкуп — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выкуп»

«Выкуп» на английский язык переводится как «ransom».

Варианты перевода слова «выкуп»

выкупransom

Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов.
They specialize in snatch-and-grabs, ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents.
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов?
And now, with the help of this sweet band of cutthroats... ... you'll try to grind a ransom for him out of every helpless Saxon.
Выкуп, Ваше Высочество?
— The ransom, Your Highness?
Да, конечно, выкуп.
Yes, yes, of course. The ransom.
Ещё раз прихожу узнать, король, Не хочешь ли ты предложить нам выкуп, Пока твоё паденье не свершилось?
Once more I come to know of thee, King Harry, if for thy ransom thou wilt now compound, before thy most assured overthrow.
Показать ещё примеры для «ransom»...

выкупransom money

Индейцы взять их в плен и ждать выкуп.
Indians hold them for ransom money.
Просто платишь выкуп и сообщаешь об этом сюда.
Just pay the ransom money and report back.
Вы сами доставили выкуп?
And you delivered the ransom money yourself?
Вы сфабриковали собственное похищение, чтобы получить выкуп?
Did you fake your own kidnapping to collect the ransom money?
А нам надо выяснить, кто устроил фальшивое похищение Ханны и забрал выкуп.
So we've got to find out who faked Hannah's kidnapping and collected the ransom money.
Показать ещё примеры для «ransom money»...

выкупforeclosure

— Это для аукциона потери права выкупа.
— You know, it's for the foreclosure auction.
Я только сказала Лео, что хочу связаться с другим агентством, чтобы участвовать в аукционе по выкупу залога.
I was just informing Leo that I plan to contact another agency to deal with the foreclosure auction.
— Вы лишаетесь права выкупа имущества.
— No. You're in foreclosure.
После этого суд отклонил претензии банка на выкуп и Дейли оставил себе дом.
And, upon this revelation the court rejected the bank's claim for foreclosure and Daly kept his home.
Боюсь, без существенное оплаты, У нас нет иного выбора, кроме как начать выкупа разбирательства В конце этого месяца.
I'm afraid, without a substantial payment, we have no choice but to begin foreclosure proceedings at the end of the month.
Показать ещё примеры для «foreclosure»...

выкупransom demand

Пока никаких требований о выкупе не поступило, но я думаю, что скоро мы что-нибудь получим.
There has been no ransom demand yet. But I expect we would get some very soon.
Мы ожидаем требований о выкупе.
We're waiting for a ransom demand.
— Еще не поступило требований о выкупе.
— There's no ransom demand yet.
Награда, которая случайно совпадает с тем выкупом?
A reward that just happens to match the original ransom demand?
Он уже запросил выкуп?
Did he make his ransom demand?
Показать ещё примеры для «ransom demand»...

выкупransom note

— Вы получили требование выкупа?
— Did you get any ransom note?
Скорее всего получу письмо с требованием выкупа.
They expect I'll receive a ransom note.
Он требует выкуп.
His ransom note.
Нет. Я ожидал требование выкупа от похитителей. Телефонный звонок или еще что.
No, I expected a ransom note from the kidnappers.
— С вас требовали выкуп?
— Has there been a ransom note?
Показать ещё примеры для «ransom note»...

выкупransom to be paid

Предоставьте мне средство связи, и я смогу распорядиться о выкупе.
Provide me with the proper means of communications, I will arrange for any ransom to be paid.
Она внесет за тебя выкуп.
His ransom has been paid.
— Когда они получат выкуп?
When will the ransom be paid?
Этот выкуп должен быть передан без переговоров.
This ransom will be paid without negotiation.
О, нет, не было никаких требований, никакого выкупа, никаких переговоров.
Oh, no, there were no demands, no ransom was paid, no negotiations.
Показать ещё примеры для «ransom to be paid»...

выкупforeclose

Боюсь, мы лишим его права выкупа.
I'm afraid we'll have to foreclose.
Ты не можешь лишать их права выкупа собственности.
You can't foreclose. Why, it just isn't being done.
Так откажи им в праве выкупа.
Well, then, foreclose. I can't do that.
Вы хотите лишить их права выкупа?
Now, what are you gonna do, foreclose on them?
Все его аптеки в банкроты, а банк намеревается лишить права выкупа заложенного дома.
His drugstores were all bankrupt, And the bank was about to foreclose on his house. Hey, jason.
Показать ещё примеры для «foreclose»...

выкупdrop

Дальнейшие указания о выкупе получите за полчаса до назначеного времени.
You will receive instructions for the drop... half an hour before it is to be made.
Мы передавали выкуп.
We were making the drop.
Украсть выкуп и убить одного из них. Ты не первый раз это делаешь.
You had your men ready to steal the drop, ready to kill one of the kidnappers, yeah?
Он защищал выкуп!
He was protecting the drop! You know what?
Мы будем платить выкуп.
We're gonna go make the drop.
Показать ещё примеры для «drop»...

выкупheld for ransom

Если бы моего ребёнка украли и требовали за него выкуп, не знаю, как бы я сумела собраться.
If my kid was taken and held for ransom, I don't know if I could keep it together.
Одного парня из нашего отряда взяли и требовали выкуп, так что мы организовали обмен с похитителями.
Guy in our unit was being held for ransom, so we staged an exchange with the kidnappers.
Потому что сегодня в 8 утра жена и сын Саммерса ходили в банк и сказали управляющему, что его похитили и требуют выкуп.
Because at 8:00 this morning, summers' wife and son went to the bank and told the manager that he had been kidnapped and was being held for ransom.
Неужели ты думаешь, что этот выкуп изменит хоть что-нибудь?
I made it work. Do you really think... that holding me for ransom is gonna accomplish anything?
Мы хотим, чтобы ты перестала губить нас жаждой, требовать с нас выкуп и уничтожать нас. Что ты запросишь взамен?
We want you to stop making us die of thirst holding us to ransom, and destroying us, what price do you ask?
Показать ещё примеры для «held for ransom»...

выкупransom drop

Скажите мистеру Стоуну, что пора выезжать для передачи выкупа.
Tell Mr.Stone it's time to leave for the ransom drop.
Они даже не хотят присутствовать на передаче выкупа и убедиться, что я говорю правду!
They won't even show up at the ransom drop to see if I'm telling the truth!
Интересно, что с ним случилось, когда я выбросил выкуп.
I wondered what happened to it during the ransom drop.
Выбросил выкуп.
The ransom drop.
Когда срок выплаты выкупа?
When's the ransom drop?
Показать ещё примеры для «ransom drop»...