выживет в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выживет в»
выживет в — survive in
Чтобы выжить в такой атмосфере человек, подобно актеру, должен носить маску.
To survive in this atmosphere, man, like an actor, must wear a mask.
Сможешь выжить в этих джунглях?
Can you survive in this jungle?
Как же ты выжил в Нью-Йорке?
How did you survive in New York City?
Чарли, как ты собираещся выжить в этом мире без меня?
Charlie, how you ever gonna survive in this world without me ?
Последние два дня породили во мне сомнения, смогу ли я выжить в вашей семье.
This whole weekend has given me a lot of doubts about whether or not I could even survive in your family.
Показать ещё примеры для «survive in»...
выживет в — live in
Ископаемых здесь мало. Лишь немногие животные могли выжить в этой негостеприимной, почти стерильной воде залива.
Fossils are not abundant, for few animals could live in this inhospitable, near-sterile lagoon.
Я не уверен, что человек может выжить в этом лазе, в потоке энергии магнитного поля, которое закупорит антивещество.
And I'm not even sure a man can live in a crawlway in the energy stream of the magnetic field that bottles up the antimatter.
Сидишь на наркоте — чтобы выжить в этом бедламе?
You'd have to be on drugs just to live in that madhouse, wouldn't you?
Чтобы выжить в нашем деле, надо беречь свои яйца и своё слово.
You need two things to live in this business: your balls and your word. You don't have either.
Выживите в этой битве.
Live through this battle.
Показать ещё примеры для «live in»...
выживет в — make myself
Да, сейчас это забавно, но то, что я научился постоять за себя, помогло мне выжить в тюрьме.
Yeah, it's funny now, but learning how to fend for myself actually made me pretty good at prison.
Я бы не выжила в тюрьме.
I don't think I would have made it in the joint.
Последние 20 лет я прожил, думая, что я единственный, кто выжил в 2077 году, и вот ты здесь...
I've spent the last twenty years thinking I was the only one who made it through from 2077 and here you are...
Кто-то еще выжил в том пожаре?
Someone else make it out of the fire?
Продолжай жить в своем мирке, потому что тебе... Не выжить в дикой природе.
Stick to your cozy life because take it from me, you would never make it in the wild.
Показать ещё примеры для «make myself»...
выживет в — alive in
Ты выжил в Кандагаре благодаря мне.
I was the only thing keeping you alive in Kandahar, mate.
— Да, это и тот факт, что единственное, что выжило в твоей квартире, это плесень и грибок.
Yeah, that and the fact that the only thing you ever managed to keep alive in your apartment was mold and mildew.
Если и не получится, вы хоть выживете в каком-то прошлом мире. — Есть.
Even if you fail... at least you'll be alive in some past world somewhere.
Они смогут выжить в бункере и без тебя.
They don't need you to keep them alive in the bunker.
После того, как выжил в двух командировках в Афганистане?
After making it alive through a couple of tours to Afghanistan?
Показать ещё примеры для «alive in»...