выдумать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выдумать»

«Выдумать» на английский язык переводится как «to invent» или «to make up».

Варианты перевода слова «выдумать»

выдуматьmade up

Я просто выдумал эту историю, вот и все.
This is a story I just made up, that's all.
Но не станет же он сам себя наказывать, чтобы выдумать эту историю?
I doubt he punished himself and made up this story. Who knows?
И какой-то идиот-законик в Вашингтоне выдумал про кукурузный ликер.
And some fool law they made up in Washington about corn liquor.
Сперва мне показалось, что вы все это выдумали нарочно...
I first thought you made up everything.
Я выдумал насчет рыбалки в письме. Так что наша встреча не вызовет подозрений.
I made up that note about the fishing so they wouldn't be suspicious about us meeting like this.
Показать ещё примеры для «made up»...

выдуматьinvent

Сомневаюсь, что даже Фламбо смог бы такого выдумать.
I doubt if even Flambeau could have invented him.
Что если он просто выдумал её, или она умерла, а он не может смириться с этим?
Suppose he just invented her for some reason, or she's dead and he can't accept it, so he just goes on pretending?
И кто выдумал эти танцы?
Who invented these dances?
Мой дружочек, лишь бы избавиться от вас, я решил выдумать ее адрес.
Earlier, I have invented that address.
Не слушай его, он все выдумал.
Do not listen to him, he invented.
Показать ещё примеры для «invent»...

выдуматьimagine

Историю мужчины, которого я выдумал.
It is the story of a man I have imagined.
Он выдумал, что он гномик, чтобы не жениться.
And he imagined that he's dwarf. To avoid marriage. That is not original...
Она всё выдумала, м-р Стоун.
She imagined this, Mr. Stone.
Значит, я всё выдумала?
So, I imagined it, did I?
А вдруг я всё это выдумал?
What if I've imagined all of this?
Показать ещё примеры для «imagine»...

выдуматьjust made that up

Ты это выдумал.
You just made that up.
Эй, Бериван все выдумала.
Hey, Berivan just made that up.
— Надеюсь, ты это выдумала.
— Please tell me you just made that up.
Я его выдумал.
I just made that up.
Могу поспорить ты выдумала это, как причину чтобы не навещать меня!
I'll bet you just made that up as an excuse to not see me!
Показать ещё примеры для «just made that up»...

выдуматьcome up with

— Ты все выдумал.
— The things you come up with.
Он выдумал другие движения.
He's come up with some other move.
Могли бы выдумать что-то более оригинальное.
You'll have to come up with something more original than that.
Я не могу ничего выдумать, что тянет на президентскую речь.
Nothing I can come up with sounds presidential.
Как вообще можно выдумать такую вещь?
How could you come up with such a thing?
Показать ещё примеры для «come up with»...

выдуматьthink

Как ты могла такое выдумать?
How can you think such things?
Я могу выдумать сто причин, по которым я был бы счастлив с тобой.
I can think of a hundred reasons it would be wonderful to be with you .
Я бы не мог выдумать лучшего переговорщика, говорящего на арабском.
I couldn't think of a better Arab-speaking negotiator.
Тина-желудок-Тернер и ее верный кореш, которой я пыталась выдумать едкое прозвище, но не вышло.
Tina stomach-Turner, and her trusty sidekick... I'm trying to think of a mean nickname for you and I'm blanking.
О чем, как выдумаете, вы и профессор собирались говорить?
What do you think you and the Professor were going to talk about?
Показать ещё примеры для «think»...

выдуматьdream

Или выдумала?
Did I dream?
Я же не выдумала все это, правда ?
I didn't dream it all, did I?
Даже не знаю, жива я или меня кто-то выдумал, чуть не решила, что я — плюшевый медведь.
I can not even say, if I am still alive or just a dream. Almost I think I am a teddy.
Даже не знаю, жива я или меня кто-то выдумал чуть не решила, что я — плюшевый медведь.
I can even say if I'm still alive, or dream. Almost think I am a teddy bear.
Я это не выдумала.
I couldn't have dreamed it.
Показать ещё примеры для «dream»...

выдуматьmaking stuff up

Я так и не понял, выдумала ты все или нет.
I never know if you're making stuff up.
Ты просто выдумала всё это.
You're just making stuff up.
Вы все это только что выдумали.
See, now y'all are just making stuff up.
— Вы все это выдумали.
— You're just making stuff up!
Нет, на самом деле, если бы он все выдумал, знаешь, я бы жутко разозлился, но пережил это.
No, actually, if he was making stuff up, you know, I'd be mad, but I'd get over it.
Показать ещё примеры для «making stuff up»...

выдуматьmake up a story

Выдумай что-нибудь.
Make up a story.
Как ты решилась выдумать такое?
How could you make up a story like that?
Зачем выдумать то, во что не поверят?
Why make up a story no-one is going to believe?
Наверное, он очень хочет увидеться, раз выдумал такое.
Well he must really want to see you to make up a story like that
Декстер сказал, что люди посчитали что он выдумал эту историю, чтобы замести следы.
Dexter said that people assumed... that he made the story up to cover his tracks.
Показать ещё примеры для «make up a story»...

выдуматьmade the whole thing up

Это полная ложь, Вы все это выдумали... И Вы не сможете этого доказать.
It's a complete lie, you've made the whole thing up... and you can't prove one word of it!
Я все выдумала, чтобы поиздеваться над Эриком.
I made the whole thing up just to mess with Eric's head.
Я всё это выдумал. — А зачем Вам это?
I made the whole thing up.
— Я все выдумал.
— I made the whole thing up.
Он все выдумал.
— He made the whole thing up. — He made the whole thing up.
Показать ещё примеры для «made the whole thing up»...