выговориться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выговориться»
«Выговориться» на английский язык переводится как «to get something off one's chest» или «to speak one's mind».
Варианты перевода слова «выговориться»
выговориться — talk
Даёшь выговориться? Ну и пусть.
You're letting me talk huh.
Я всего лишь хотел выговориться.
I just wanted to talk.
В общем, спасибо, что позволила выговориться.
Anyway, thanks for letting me talk. I can't help but feel like a lot of this is my fault.
Спасибо, что дал мне выговориться.
Thanks for letting me talk.
Мне нужно понимание, нужно выговориться.
I need understanding, to talk.
Показать ещё примеры для «talk»...
выговориться — get this out
— Нет, пожалуйста, позволь мне выговориться.
— No, please, let me just get this out.
— Ей нужно выговориться.
— Maybe she needs to get this out.
— Хочу выговориться.
I want to get this out.
Выговорись уже... Пока тебя кондратий не хватил.
Get it out of your system before you need, like, dialysis or something.
мне нужно выговориться.
I need to get it out.
Показать ещё примеры для «get this out»...
выговориться — get it off your chest
Выговорись.
Get it off your chest.
Выговорись мне.
Get it off your chest.
Рад, что ты выговорилась.
Glad you got that off your chest.
Рада, что ты выговорилась.
Glad you got that off your chest.
В последние пару часов или... ну знаешь, может ты хочешь выговориться.
Like in the last couple hours or... you know, things you might just want to get off your chest.
Показать ещё примеры для «get it off your chest»...
выговориться — to talk
— Мне надо выговориться.
We won't even talk — I need to talk!
Как хорошо выговориться.
It's good to talk.
— У вас еще будет время выговориться.
— You'll have plenty of time to talk later.
Каждый рад выговориться и полон заблуждений.
Everybody's happy to talk, full of misinformation.
Обычно люди советуют выговориться о своих проблемах, я же посоветую тебе заткнуть этот поток сознания.
Normally, people tell you to talk about your problems, I'm gonna recommend you bottle that noise up.
Показать ещё примеры для «to talk»...
выговориться — vent
Мне просто нужно было выговориться.
I was looking to vent.
Ей необходимо выговориться.
She needs to vent.
Спасибо, что дал выговориться.
Thanks for letting me vent.
О том, что ты никогда не даёшь ей выговориться, потому что всегда слишком занят тем, что пытаешься во всём разобраться за неё.
You, mostly-— how you never let her vent because you're always too busy trying to solve everything for her.
Дайте ей немного выговориться.
Let her vent a little.
Показать ещё примеры для «vent»...
выговориться — let it out
Выговорись, дорогая, впиши это в книгу.
You let it out, honey. Put it in the book.
Иногда им нужно просто выговориться и пореветь...
Sometimes all they gotta do is let it out.
— Выговорись.
— Let it out.
Надо было выговориться.
You need to let it out.
Выговоритесь.
Let it out.
Показать ещё примеры для «let it out»...
выговориться — talk to someone
Ты жаловался, что тебе надо выговориться. Так расскажи всё этому парню.
You keep saying you wanna talk to someone, so talk to this guy.
Мне просто нужно было выговориться.
I just needed to talk to someone.
Если тебе так надо выговорится.
If you need someone to talk to.
Я успокою её, потому что я заботливый и надёжный друг, который рад помочь, когда ей нужно выговориться.
I'm gonna comfort her, because I'm a caring and decent friend who's happy to be there when she needs someone to talk to.
Мне... нужно было выговориться сегодня.
I... really needed someone to talk to tonight.
Показать ещё примеры для «talk to someone»...
выговориться — somebody to talk to
Мне надо было выговориться!
I just needed somebody to talk to!
Мне надо было выговориться.
I just had to talk about it to somebody.
Мне плевать, с кем ты будешь разговаривать, но тебе нужно выговориться.
I don't give a shit who you talk to, as long as you talk to somebody.
Хорошо, когда есть, кому выговориться.
It-it really helps me to talk to somebody.
выговориться — talk through this stuff
Тебе просто надо выговориться.
Shh, shh, shh. What you need to do is talk through this stuff.
Хочу, чтобы ты знала, для меня очень много значит то, что я могу с тобой выговориться.
I want you to know how much it means to me that I can talk to you about all this stuff.
Ты должна выговориться.
You just need to talk this stuff through.
На случай, если хочешь выговориться.
In case you want to talk through stuff.
выговориться — to vent
Всем надо выговориться.
I mean, we all need to vent.
Мне надо выговориться, а то у меня башка взорвётся.
I have to vent or my head's gonna explode.
Это был наш шанс выговориться по поводу работы, а ты его забрала.
This was our chance to vent about work, and you've taken it over.
Слушай, когда Джейк был под защитой свидетелей и я не знала, вернется он вообще, ты всегда была рядом, когда мне надо было выговориться.
— Look, when Jake was in witness protection, and I didn't know when he was ever coming back, you were always there when I needed to vent.