выбрали для — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выбрали для»

выбрали дляchosen for

Выбрали для чего?
Chosen for what?
Твой отец рассказал мне о семье, которую он выбрал для тебя, о Смолвиле.
Your father told me About the family he had chosen for you, About smallville.
Г-н Макридаки, прошу вас. — Из тех, кого вы выбрали для лекарства, большинство — люди Пападимитриу, что ещё раз доказывает, насколько он безнравственный.
— Of those whom you have chosen for drug most — people Papadimitriou, which once again proves how it is immoral.
Я сидела в зале с мамой, меня выбрали для суперигры, а это тоже было очень круто.
I was sitting in the audience with my mom, and I was chosen for the grand prize game, which is another very big deal.
Но это не то, что я бы выбрала для себя.
But this isn't a life I would have chosen for myself.
Показать ещё примеры для «chosen for»...

выбрали дляselected for

Я не согласна с тем эссе, которое вы выбрали для школьной газеты.
I have a problem with the essay you selected for the school paper.
Я не согласна с эссе, которое вы выбрали для школьной газеты.
I have a problem with the essay you selected for the school paper.
Этот галстук выбрала для меня... Группа экспертов, выбрав его из 55-ти вариантов.
— This tie was selected for me by a group of specialists in Tenafly, New Jersey who chose it over 56 other ties we tested.
Ранним утром, они достигли точки назначения и приехали в отель который Хуан Антонио выбрал для них
By early morning, they had reached their destination and proceeded to a hotel that juan antonio had selected for them
Он даже заплатил за вино, что я выбрал для тебя.
He even paid for the wine that I'd selected for you.
Показать ещё примеры для «selected for»...

выбрали дляpicked

— Ну и ночку ты выбрала для поездки, Миранда.
— You picked a hell of a night for a drive.
Ну, Нэйтан выбрал для себя неправильное место, чтобы быть плохим, а не хорошим.
Well, Nathan picked himself the wrong place to be naughty instead of nice.
Не самое удачное время вы выбрали для отпуска, мр. Уэйн.
Picked a hell of a time to go on vacation, Mr. Wayne.
Твоя мама не смогла бы выбрать для тебя лучшего врача.
And your mom could not have picked a better doctor for you.
Ты выбрал для этого правильный город.
Picked the right town for it.
Показать ещё примеры для «picked»...

выбрали для've got

Моя компания выиграла книгу на торгах, им нужна срочная редакция, и угадай, кого они выбрали для этого.
— Hey. My company just bought a book in a bidding war and they need an emergency edit, and guess who they got to edit it.
Я не удивляюсь, что именно меня выбрали для того, чтобы избавиться от полковника Курца. Возвращение в Сайгон было ошибкой.
It was no accident that I got to be the caretaker... of Colonel Walter E. Kurtz's memory-— any more than being back in Saigon was an accident.
— Перед тем как ты уедешь, я хотел бы знать, какую школу ты выбрала для Джона.
Erm, before you go off, I... I wanted to know what school you've got John down for.
Вы уверены, что выбрали для него подходящего терапевта?
You're sure you've got the right man to look after him?
Вот что выбрать для парня, у которого ничего нет?
I mean, what do you get for the guy who basically has nothing.
Показать ещё примеры для «'ve got»...

выбрали дляgo

Неплохой вечер ты выбрала для первого рабочего дня.
Go ahead. A good night to start.
— Милая, выбери для нас несколько птичек.
Here you go, honey. Through the window. Here, honey, see if you can spot us some birds, okay ?
Думаю, они украсят собой стены в детской вне зависимости от цвета, который вы выберете для комнаты, хотя надеюсь, он не будет связан с полом ребенка.
I thought they'd be adorable on the nursery wall, and they'll go with whatever color you're planning on painting, which I assume is gender neutral.
Он просто выбрал для этого просто невероятный способ.
He just went about it in a completely unimaginable way.
— И кого ты выберешь для участия в нем?
— Ooh, who are you going to play it on?