выбегать — перевод на английский

Варианты перевода слова «выбегать»

выбегатьrun

А что прикажешь, вскакивать и выбегать всякий раз, когде тебе приспичит?
What do you think you do, get up and run outside Every time you have to let one rip?
Я полагаю, что после пяти лет проживания в пещере ты инстинктивно ищешь маленькие темные места а не выбегаешь наружу, где была бы по-настоящему в безопасности.
I believe that after five years of living in a cave you'll instinctively retreat to small, dark places rather than run outside, where you'd be safe.
Я выбегал в магазин.
I had to run to the store.
Каждое утро маленький Йонас выбегал на берег, чтобы встретить отца.
Every morning little Jonas would run to the beach to pick up his father.
Каждое утро, когда открываются ворота, они выбегают в лабиринт, составляют его план, запоминают, ищут выход.
Every morning, when those doors open, they run the maze... mapping it, memorizing it, trying to find a way out.
Показать ещё примеры для «run»...

выбегатьruns out

Хорошо. Выбегает Джоел, хватает её, и заносит обратно в комнату.
Okay, Joel runs out, throws his arms around her and sort of carries her back in.
Тогда настоящий Пол Анка встает и выбегает из закусочной.
So real Paul Anka gets up and runs out of Luke's.
Хаслам выбегает, мы уезжаем.
Haslam runs out, we drive off.
А затем мы все наблюдаем, как выбегает Пенни и убивает каждого в пределах видимости.
Then we'll all have a great view as Penny runs out and kills everyone else in sight.
Тимми шокирован и выбегает прочь из комнаты.
Timmy is shocked and runs out of the room.
Показать ещё примеры для «runs out»...

выбегатьrunning out

Вчера вечером я прогуливалась по палубе с одним джентльменом. Когда мы сели на мель, поднялся переполох, пассажиры стали выбегать из своих кают.
Well, last night I was up on deck with a gentleman... and when we hit the reef, there was a lot of excitement... and people started running out of their cabins.
Здесь мы должны быпи снимать, как Кийр выбегает из бани и со спущенными штанами или, точнее, почти без одежды бежит по снегу. Снега тогда, естественно, не было.
We had to shoot Kiir running out of the sauna, not having too much clothes on, and he had to run in the snow, but there wasn't any of that.
Показалось, что услышал крики, я спустился и ... увидел маму, лежащую на полу, а какой-то парень выбегал из дома.
I thought I heard a scream, so I went downstairs, and I Found my mom on the kitchen floor, And some guy running out the door.
Когда мы прибыли сюда, то увидели как кто-то выбегает из квартиры.
When we got there, we saw someone running out of the flat.
И тут высокий, молодой латиноамериканец выбегает из парка с обрезом в руках.
Then a tall, young, Latin gentleman come running out of the park holding a sawed-off shotgun.
Показать ещё примеры для «running out»...

выбегатьrun out

Значит так, ты просто выбегаешь, прыгаешь на трамплин.
Now, look. All ya gotta do is run out, see? Jump on the springboard.
Выбегаю на улицу и ловлю такси.
I run out to the street and hail a cab.
Орудийный расчет, вы выбегаете и связываете все очень быстро.
Gun crews, you must run out and tie down in double-quick time.
Ты выбегаешь.
You run out.
То есть я просто беру коробку котят и выбегаю?
So I just go grab the box of kittens and run out?
Показать ещё примеры для «run out»...

выбегатьrush out

Никогда не выбегай так на луг!
You must never rush out on the meadow.
То есть, я просыпаюсь утром, выбегаю в пижаме
I mean, I'd wake up in the morning, rush out in my P.J.S
И если они все прибыли, выбегая, мы не могли бы только позволить им убегать.
And if they'd all come rushing out, we couldn't just let them escape.
Оказывается, что именно в тот момент, когда меня обвинили в краже правительственных документов кто-то другой выбегал из здания.
So it turns out that at the exact same moment that I was accused of stealing government files, someone else was rushing away from the annex.

выбегатьcome

— Ближе к концу матча, выбегает парень с внешней стороны, он обводит и падает на землю, и попадает в парня.
— Towards the end of the match, the guy comes into the surface, He dribbles, it falls to the ground, and shoot the guy.
Выбегает Ассаиди, пас на Ван дер Лувина. В центр на Айртона, пас на Ассаиди, на ход Бубайе.
Pass Van der Luvin, againinthemiddletoAssaidi, and Bubaye comes into play
Я думал, что он выбегает через дверь.
I thought it was him coming through the door.

выбегать'd come running out

Она не заступалась, а просто приезжала на своём Форде Фейрлайн, я выбегал к ней.
She wouldn't intervene. She's just park her Ford fairlane outside, and I'd come running out.
Позже мы пошли на вечеринку в Санта-Крузе и как только мы вошли, на меня выбегает огромная псина встает на задние лапы и начинает меня слюнявить точно как в том сне.
Anyhow, we go to some party... in Santa Cruz and as we walked in, this huge dog comes running straight at me. Jumps up on its hind legs and starts pawing me, exactly like the dream, and this guy yells,
И она выбегает с маркером и она тут же начинает выкапывать людей и проверять их показатели.
And she comes running out with a sharpie and immediately starts digging guys out and taking their vitals.