въезжать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «въезжать»
«Въезжать» на английский язык переводится как «to enter» или «to drive in».
Варианты перевода слова «въезжать»
въезжать — enter
Шесть часов. Мы въезжаем в девственные леса. Шесть часов.
Six P.M. We're entering the virgin forest.
Шесть часов. И мы въезжаем в девственные леса.
Six P.M. We're entering the virgin forest.
Шесть. Мы въезжаем в девственный лес.
We're entering the virgin forest.
Вы въезжаете в Штаты нелегально.
You are entering the United States illegally.
Въезжаю в город Твин Пикс.
Entering the town of Twin Peaks.
Показать ещё примеры для «enter»...
въезжать — drive
Нью-Йоркская золотая молодёжь взяла моду въезжать на своих студебеккерах в Гудзон, с портативным граммофоном на переднем сиденье .
New York's smart set has taken to driving their Studebakers into the Hudson, with a portable phonograph on the front seat.
Или горничная поднимала трубку, ты просила позвать меня, затем заявляла, что въезжаешь в туннель, и связь может прерваться, изображала помехи и жала отбой.
Or if the maid picked up, you'd ask for me, then claim you were driving through a tunnel so you might get cut off, and then you'd make garbling noises and hang up.
И скоро он будет въезжать в воображаемый гараж сделанный из зеленых конусов.
And soon, he'll be driving into an imaginary garage made out of green cones.
Когда въезжаешь в туман, надо использовать...?
When driving in fog, you should use your...?
Я вижу, как она нарочно на скорости въезжает в лужу,.. ...чтобы смыть с машины следы крови моего сына.
She drives right into the mud, on purpose to wash away my son's blood.
Показать ещё примеры для «drive»...
въезжать — moving in
Ну, вы въезжаете сейчас?
Well, are you moving in now?
Вы въезжаете или съезжаете?
Hi. You moving in or moving out?
— Всё ещё въезжаю,слишком много вещей.
— Still moving in, lot of boxes.
— Въезжаю. — Нет.
— Moving in.
Я въезжаю.
I'm moving in.
Показать ещё примеры для «moving in»...
въезжать — get it
Я не въезжаю.
I don't get it.
Не въезжаю.
I don't get it.
Я просто не въезжаю.
I just don't get it.
Ты не въезжаешь.
Oh, man. You don't get it.
Хватит, чувак, ты не въезжаешь.
Stop it, dude, you don't get it.
Показать ещё примеры для «get it»...
въезжать — move in
— Через месяц можно будет въезжать!
— You're booked, in a month you move in.
Просто въезжайте туда.
Just move in there.
Мне бы не хотелось въезжать — а потом все менять.
I wouldn't want to move in and then have things change.
— Когда ты въезжаешь?
— When can you move in?
Жду пока уедут, и въезжаю к ним на недельку.
I'll wait till they're gone, then move in for a week or two.
Показать ещё примеры для «move in»...
въезжать — come
Те ворота, их открывают каждый раз когда кто-то въезжает или выезжает?
Uh, that gate, does it open and close — every time someone comes and goes? — Yeah.
Pосси первым въезжает в 9-й поворот.
Here comes Rossi down into Turn 9.
Вот Довициозо въезжает в первый поворот.
Here comes Dovizioso, down into Turn 1.
Въезжают или выезжают?
Coming or going? Going.
Въезжаю в город.
Coming into town now.
Показать ещё примеры для «come»...
въезжать — going into
Мы въезжаем в тоннель.
We're going into a tunnel.
Сейчас мы въезжаем в туннель, я не знаю, может прервется связь.
We're going into a tunnel, we might be cut off...
Вот на этих они въезжают в туннель, и больше ничего.
There's one that shows them going into the tunnel, but there isn't one going out.
Лана, это мы въезжаем в Канаду!
Lana, we're going into Canada!
Мы въезжаем.
We are going in.
Показать ещё примеры для «going into»...
въезжать — coming in
Убирай свои манатки, я въезжаю.
Move your crap, I'm coming in.
Они въезжают медленно, в типичных больших чёрных автомобилях с, очевидно, пуленепробиваемыми окнами. Мы сделали несколько снимков некоторых из них.
They've been coming in slowly, — in typically big black cars with what appears to be bullet proof glass, — and we've got a few pictures of some of the people.
Он въезжает с оружием?
He's coming in with the weapons?
Въезжает чёрный автомобиль.
There's a black van coming in
Они въезжают, они выезжают...
They come in, go out.
въезжать — understand
Ты что, не въезжаешь?
Don't you understand?
Нет, правда, я начинаю в неё въезжать.
No, really. I'm startin' to understand it.
По-моему ты не въезжаешь в какую ситуацию попал.
But you do understand the situation, aren't you?
Типа, чувак, я не въезжаю.
Like — I don't understand, man.
Я не очень въезжаю в процесс.
I just don't understand the process.
въезжать — now entering
Вы въезжаете в район международной деятельности.
You are now entering an international holding area.
Въезжаем в Трону.
Now entering the town of Trona.
Ирак. Мы въезжаем в Тикрит.
We are now entering Tikrit.
Ты можешь поставить маленький знак на окраине города который гласит "Вы въезжаете в Рубиджеффризбелл" Население "Ты"
You can put out a little sign right at the edge of town, — that says, "now entering Rubyjeffriesbell. — You""
И вот уже я въезжал в сам мифический город.
I was now entering the fabled town itself.