втиснутый — перевод на английский

Варианты перевода слова «втиснутый»

втиснутыйsqueeze

— Или ты не хочешь помочь мне втиснуть её, Том?
— Unless you want to squeeze it for me, Tom?
Я думаю, мы сможем втиснуть его.
I think we can squeeze that in.
Если вы поможете нам втиснуть Барксдейла-младшего... в программу защиты свидетелей... мы разгуляемся на всю катушку.
If you can help us squeeze the Barksdale kid into a witness protection program... we can run wild with this thing.
Он просил «втиснуть» меня, и....
He asked Cindy to squeeze me in, so...
Эм, вы не могли бы нас втиснуть внутрь?
Um, do you think that you could squeeze us in?
Показать ещё примеры для «squeeze»...
advertisement

втиснутыйcram

Независимо от того, сколько удовольствия я втиснул в этот круиз, это длится только неделю.
No matter how much fun I cram into this cruise, it only lasts a week.
Особенно если мы втиснем системную плату побольше в корпус поменьше.
Especially if we try and cram a bigger motherboard into a smaller case.
Когда я был молодым они пытались втиснуть нас, четырех парней, в комнату.
Oh-ho, when I was in the minors, they used to cram us in, four guys to a room.
Заставьте его втиснуть свои свиные клюки в эти плато на Региональных, и наш путь к Национальным соревнованиям будет чист.
Get him to cram his hamhocks into these platoons at Regionals, and we'll be well on our way to a National Championship.
Я хочу втиснуть лекарство в его горло,чтобы убить его
I have to cram the cure down his throat in order to kill him.
Показать ещё примеры для «cram»...
advertisement

втиснутыйfit

Артисты, философы, вольнодумцы, и просто люди, которые не могут втиснуть себя в рамки общественных правил.
Artists, philosophers, free thinkers. And people who don't quite fit other people's rules.
Я собираюсь это втиснуть в моё расписание сразу после работы... перед тем, как ухаживать за моей мамой, которая не может даже встать с постели.
Oh, right. I'm gonna fit that in right after work... before I have to go take care of my mom, who can't even get out of bed.
...трудно плоское втиснуть в глубину. — Маленький вопрос — это что?
What's difficult is to fit flatness into depth.
Плохая новость в том, что они не смогут втиснуть нас во время весенних каникул.
So, OK, so the bad news is that they couldn't fit us in at half term.
Ты не можешь втиснуть это всё в свой кроссворд.
You can't fit it all neatly into a 15-squared grid.
Показать ещё примеры для «fit»...
advertisement

втиснутыйwedged

Чтобы он смог удалить тот полярный ледник, который втиснут в вашу задницу.
So he can remove that polar icecap you got wedged up your butt.
Спросишь у нее, что означает вопросительный знак, втиснутый между двумя значками доллара?
Will you ask her what a question mark wedged between two dollar signs means?
Тело было завернуто в ковер и втиснуто боком, между несущими балками.
The head and the hands are missing. The body was rolled in a carpet and wedged, very wedged, sideways, between the joists.
Что бы ты ни прятал, оно втиснуто между твоей локтевой и лучевой костями.
Whatever it is you're hiding, it's wedged between your radius and your ulna.
Втиснуть себя между ними на диване?
Wedge myself in between them on the sofa?
Показать ещё примеры для «wedged»...

втиснутыйjammed

Капитан «кривые руки» снес мои зеркала и тормоза, которые мы втиснули.
Captain Clumsy had severed my air lines and all the brakes were jammed on.
Ты накручиваешь 80 кругов, втиснутый в эту маленькую машинку, плюс 10-ти секундные пит-стопы.
You got 80 laps jammed into that tiny car, Ten-second pit stops.
Ты уверен, что не получится втиснуть меня куда-нибудь?
You sure you can't just jam me in somewhere?
Просто надо надеятся, что больше не будет такой ерунды которую мне надо втиснуть в 22 минуты зрелищного попурри.
We just need to hope there's no new piece of nonsense I have to jam into my 22 minutes of Short Attention Span Theater.
Я втисну это в твою кишку.
I'm gonna jam this into your rectum.