втереться в доверие — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «втереться в доверие»
втереться в доверие — to gain our trust
Они сделают все, скажут все, чтобы втереться в доверие, но им нельзя доверять.
They'll do anything, say anything to gain our trust, But they can't be trusted.
С помощью хитрости и смелости, он втёрся в доверие наёмника Када Бейна и главаря преступников Морало Ивала, давших ему доступ в бастион лидера сепаратистов, графа Дуку.
Using cunning and courage, he gains the trust of bounty hunter Cad Bane and criminal mastermind Moralo Eval, earning him entrance to the stronghold of separatist leader Count Dooku.
Я могу сделать продукцию качественнее для него, втереться в доверие.
I can make a better product for him, gain his trust.
Тебе нужно втереться в доверие к девчонке, которая едва что видела, кроме стойки бара.
You are to gain the trust of a girl who has known little else but the inside of a tap room.
Дело в том, что тогда я поклялся, что сделаю всё, что в моих силах, чтобы разыскать тебя, втереться в доверие, а затем тебя уничтожить.
See? That day, I vowed I would do everything in my power to track you down, gain your trust, and then destroy you.
Показать ещё примеры для «to gain our trust»...
втереться в доверие — get in with
Использовать собственного ребенка, чтобы втереться в доверие к Хуперу.
Using your own baby to get in with Hooper.
Я втёрся в доверие к нескольким радикалам с юга.
I've been getting chummy with several Southern radicals.
А когда узнала про его связь с Охотниками на драконов, то решила втереться в доверие к ним, чтобы узнать больше.
When she found out about his alliance with the Dragon Hunters, she decided to get closer to him to find out more.
Я втёрся в доверие... к начальнику лагеря.
I got in with the camp administrator and got him to trust me.
втереться в доверие — curry favor with
Возможно, чтобы втереться в доверие королю Неаполя Ферранте?
Perhaps to curry favor with King Ferrante of Naples?
Неудачница 1 сезон 7 серия Втереться в доверие
Benched — 01x07 Curry Favor
Эта поездка — моя единственная возможность втереться в доверие людям.
The plane tour is the one chance I have to curry favor with the people.
Хочешь втереться в доверие?
To curry favor?
втереться в доверие — to ingratiate yourself with the
Я вижу, тебе уже удалось втереться в доверие к прислуге.
I see you've managed to ingratiate yourself with the help.
Мой брат всегда пытался втереться в доверие ко мне.
My brother's always trying to ingratiate himself with me.
Тебе удалось втереться в доверие к Лео Вонгу.
You have ingratiated yourself with Leo Wong.