всё рухнет — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «всё рухнет»
всё рухнет — gonna collapse
— Сейчас тут всё рухнет!
This whole place is gonna collapse!
Всегда боишься, что всё рухнет и погребет тебя заживо.
Always afraid it's gonna collapse and bury you.
В любую минуту все рухнет.
It could collapse at any moment.
(Петр) Здесь может все рухнуть.
There's certain danger of collapse here.
Я так много вложил в это дело, и когда все рухнуло я как будто упал в дыру, и не мог себя оттуда вытащить.
I had so much invested in it in every way that, when it all collapsed, it was like I fell into this hole I couldn't pull myself out of.
Показать ещё примеры для «gonna collapse»...
всё рухнет — everything will collapse
Скоро все рухнет.
Soon everything will collapse.
Если вытащить, все рухнет.
If I pull it out, everything will collapse.
Все рухнет
Everything will collapse
Недавно купил 2 новые машины — А потом все рухнуло.
I bought two new machines — and then everything collapsed, you remember.
Все её надежды — всё рухнуло!
All of his hopes — everything collapsed!
Показать ещё примеры для «everything will collapse»...
всё рухнет — it falls apart
Там работал наш агент, который очень близко подошёл к тому, чтобы узнать, кто такой Шепард, но потом всё рухнуло.
We had an active asset inside who was very close to finding out who Shepherd was, but then it all fell apart.
И знаешь, кто пострадает больше, если всё рухнет.
And you know who will suffer the most if this all falls apart.
Но все рухнуло.
But it fell apart.
Ого, как быстро всё рухнуло.
Wow, that fell apart really fast.
Ты бросила прекрасную карьеру ради дома и мужа, и как только все рухнуло, ты кинулась назад, словно тебя тут ждут.
You gave up a brilliant career to play house in the suburbs. The minute it falls apart you come back expecting a homecoming parade.