встретиться лицом к лицу — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «встретиться лицом к лицу»
«Встретиться лицом к лицу» на английский язык переводится как «meet face to face».
Варианты перевода словосочетания «встретиться лицом к лицу»
встретиться лицом к лицу — meet face to face
Давай, встретимся лицом к лицу.
God, the phone makes it worse, uhmm... Let's meet face to face.
Я не могу поверить, что они разрешили нам встретиться лицом к лицу.
I can't believe they're letting us meet face to face.
Так, так, так... наконец-то мы встретились лицом к лицу.
Well, well, well... we finally meet face to face.
Пусть ваши секунданты встретятся лицом к лицу.
) LEE: Have your seconds meet face to face
Хорошо, наконец то, с тобой встретиться лицом к лицу, Чак.
— Good to finally meet you face to face.
Показать ещё примеры для «meet face to face»...
встретиться лицом к лицу — to face
Ты встретишься лицом к лицу с адом и с высокой водой.
You're about to face hell and high water.
А затем, в абсолютно другой день, который определенно не был на следующее утро, тете Робин пришлось встретиться лицом к лицу со своим величайшим страхом.
Then, on a totally different day that was definitely not the next morning, Aunt Robin had to face her worst fear.
Мы просто встретимся лицом к лицу с Шелдоманией и манией и манией, мания.
We'll just have to face Sheldonmano y mano y mano a mano.
Тебе необходимо встретиться лицом к лицу со своими страхами.
It's important to face your fears.
Это то, с чем мне необходимо встретиться лицом к лицу.
This is something I have to face.
Показать ещё примеры для «to face»...
встретиться лицом к лицу — face-to-face
И вот впервые встретились лицом к лицу.
This is our first face-to-face.
Все получится уладить, только если мы встретимся лицом к лицу.
This only gets settled with a face-to-face.
Я сейчас еду в Детройт, чтобы мы могли встретиться лицом к лицу.
I'm on my way to Detroit so you and I can have a face-to-face.
А до этого может и не дойти, если ты встретишься лицом к лицу с Пастырем.
And it may not even get to that, if you get a face-to-face with The Bishop first.
И когда они наконец встретились лицом к лицу, они сели рядышком и съели по большой тарелке мороженого.
And so, when they finally came face-to-face, they sat down and they had a great, big bowl of iceberg cream.
Показать ещё примеры для «face-to-face»...
встретиться лицом к лицу — face to face
А правда ли,что мистер Фабрини тщательно избегал прямого контакта между Вами и миссис Карлсен до тех пор, пока однажды,в гараже компании вы обе не встретились лицом к лицу?
Isn't it true that Mr. Fabrini kept you two ladies apart until one evening, when he got his dates crossed he found you both face to face?
Наконец мы встретились лицом к лицу.
Captain, face to face at last.
Вы сидели у меня на хвосте восемь месяцев и теперь, когда мы встретились лицом к лицу, это всё, что вы можете мне сказать?
You've been on my tail for eight months and now that we're face to face that's all you have to say to me?
Они могли бы поговорить с этим Приором, встретиться лицом к лицу.
They could talk to this Prior, face to face.
Даже если бы эти женщины встретились лицом к лицу с самим дьяволом, он стал бы мягким пластилином в их руках.
These women if they came face to face with the devil himself, he'd be putty in their hands.
Показать ещё примеры для «face to face»...
встретиться лицом к лицу — meet face-to-face
Встреча в оффлайне? могут встретиться лицом к лицу и узнать друг друга получше.
Offline meeting? can meet face-to-face and get to know each other better.
Просто я подумала, что стоит встретиться лицом к лицу.
I just thought we should meet face-to-face.
Я надеялся, однажды у нас будет возможность встретиться лицом к лицу.
I hoped that one day, we would have the chance to meet face-to-face.
Нам надо встретиться лицом к лицу.
We have to meet face-to-face.
Просто я подумал, что мы сможем продвинуться чуть больше, если встретимся лицом к лицу.
I realize that— — I just thought perhaps we could make a little more headway if we met face-to-face.
Показать ещё примеры для «meet face-to-face»...
встретиться лицом к лицу — face
Но я не могу встретиться лицом к лицу с его женой.
But I can't face his wife.
Я должен вернуться и встретиться лицом к лицу со своим детством.
I should go back and face my childhood.
Чтобы повлиять на судьбу, мы должны, неизбежно, встретиться лицом к лицу с этими страхами и победить их.
To embrace destiny, we must, inevitably, face those fears and conquer them.
Если не возражаешь, я лучше встречусь лицом к лицу с Миссисипи и кричащими на меня людьми и возможно отделаюсь от них как только попаду в Калифорнию.
If you don't mind, I'd rather face Mississippi and those people screaming at me and maybe getting shot after I go to California.
— Это возможность, с которой мужчина должен встретиться лицом к лицу.
— It is a possibility a man must face.
Показать ещё примеры для «face»...
встретиться лицом к лицу — come face-to-face
Осмелитесь ли встретиться лицом к лицу с тем, что не имеет лица?
Dare you come face-to-face with the finally unfaceable?
Но я не могла позволить ему встретиться лицом к лицу с моим настоящим парнем.
But there was no way I could let him come face-to-face with my real boyfriend.
Но больше пугает перспектива не встретиться лицом к лицу с Антихристом.
But I am more scared of NOT coming face-to-face with the Antichrist.
Так и каково это было... встретиться лицом к лицу с дьяволом?
So what was it like ... coming face-to-face with the devil?
Мы встретились лицом к лицу со львом.
We came face-to-face with a lion.
встретиться лицом к лицу — to come face to face
Какая честь для скромного адепта погребальной архитектуры встретиться лицом к лицу с источником и исполнителем такого шедевра.
What an honour it is for a humble student of funerary architecture to come face to face with the fons et origo of such a piece of perfection.
После 9 лет и сотен миллионов миль мы собираемся встретиться лицом к лицу с Монолитом.
After nine years and hundreds of millions of miles, we are about to come face to face with the monolith.
Но они встретились лицом к лицу с министром финансов США — Робертом Рубином.
But they came face to face with the Secretary of the Treasury, Robert Rubin.
Мы с ней встретились лицом к лицу прошлой ночью.
We came face to face last night.
"Это может быть год, когда мы, наконец, встретимся лицом к лицу с самими собой. Расслабьтесь, уже, и произнесите это.
"This may be the year when we finally come face to face with ourselves... finally just lay back and say it.
встретиться лицом к лицу — to confront
И мой врач решил, что было бы неплохо, если бы я встретилась лицом к лицу с тем, кто сделал это со мной. Я так и сделала.
My therapist thought it would be a good idea for me to confront the person responsible, so, I did.
Да. Я увидел его в баре и почувствовал необходимость встретиться лицом к лицу.
I saw him in a pub and I felt compelled to confront him.
Я уехал, чтобы сбежать от своих врагов и встретиться лицом к лицу с другим врагом на поле битвы.
I left to escape my foes here and to confront another foe on the field of battle.
Человек дела нарисовался бы тут и, наконец бы встретился лицом к лицу с персоной, с которой он уже давно намеревался поговорить.
A man of action would, uh, would show up and finally confront the person he's been meaning to have a conversation with for a very long time now.
— Пошел туда, чтобы встретиться лицом к лицу.
— I went round there to confront her.
встретиться лицом к лицу — come on out and face
Встретимся лицом к лицу, подонок!
Face me now! Come on out and face me you motherficker!
Что наконец-то решили встретиться лицом к лицу?
So... Come to face me at last, huh?
В общем, после того как я встретился лицом к лицу со смертью Раксина, я о многом подумал.
Look, ever since I came face to Ruxin's face with death, I've been doing a lot of thinking.