встаньте на место — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «встаньте на место»
встаньте на место — back in line
Встаньте на место, оба.
Back in line, both of you.
Вы обе, встаньте на место.
You two, back in line.
Мэри, Жаклин, встаньте на места.
Mary, Jacqueline, back in line.
Встань на место.
Back in line.
advertisement
встаньте на место — will fall into place
Я очень рада за тебя, и теперь пришло время, чтобы в моей жизни тоже все встало на места.
And I am very glad for you. And now it is time for my life to fall into place too.
Все думают, что если у тебя есть отличная идея, то все остальное встанет на места само по себе, но считается именно исполнение.
Everyone thinks that if you have a great idea, everything else just falls into place, but ... it's the execution that counts.
После этого всё встанет на место.
After that, things will fall into place.
advertisement
встаньте на место — back in place
Встань на место.
Back to your place.
Когда в нас врезались во второй раз, вроде встало на место то, что выскочило при первом столкновении.
The second car that hit us kind of knocked what the first car knocked out of place back in place.
Пока мы не узнаем, что челюсть встала на место.
Until we know your jaw's back in place.
advertisement
встаньте на место — into place
Когда она сказала это, как и ты, все встало на место в мгновение ока.
When she said it, like you said, it clicks into place in the twinkling of an eye.
Должно быть встал на место, пока я проверяла его способность стоять.
Ugh, I... I must have jammed it into place while I was testing its virility.
встаньте на место — clicked itself into place
Я всё жду, что придёт тот день, когда всё встанет на места.
I just keep waiting for everything to... click into place.
Мы, ээ, приземлились на отдельном временном отрезке, побродили немного вокруг и пока эта деталь не встала на место, мы...фактически не прибыли, ммм!
We, er, landed on a separate time track, wandered around a bit and until this little thing clicked itself into place, we hadn't...actually arrived, Hmm!
встаньте на место — get back
Встала на место.
It gets back
Встань на место.
Get back.
встаньте на место — back over there
Если бы это немного выпрямить, глаз бы встал на место.
So if I could just straighten that out a little, that eye should pop right back in.
Встаньте на место.
Back over there.
встаньте на место — другие примеры
Встань на место.
Come on, let's go.
Завтра все встанет на место и ты будешь жить по-прежнему.
Tomorrow everything will return to normal and you'll live as you used to.
Будьте осторожны, чтобы не повредить её снова, она сама встала на место.
Be careful not to force it because it fits in there by itself. [Doorbell Rings]
Теперь, когда вы двое у руля, последний кусочек мозаики встал на место.
Boy, with you two guys at the helm, the last piece of the puzzle is in place.
Это последний контакт встал на место.
That's the last relay cutting into place.
Показать ещё примеры...