всех святых — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «всех святых»
всех святых — all saints
— На Праздник Всех Святых в Эльсиноре.
— At the All Saints Festival in Elsinore.
День всех святых начнется в полночь.
All saints day begins at midnight.
Расскажите суду, почему вы ушли из Церкви Всех Святых.
Tell the Court why you left the Church of All Saints.
Рита Дулейн и на ней должны быть цветы раз в год в день всех святых и могила должна содержаться в чистоте
But, my dear child— rita dulaine. And flowers are to be placed there once a year on all saints' day, and her tomb is to be kept whitewashed.
Завтра найду Йова и Мию, а потом мы вместе пойдем на Праздник Всех Святых.
I'll find Jof and Mia tomorrow, then we'll go to the All Saints Festival.
Показать ещё примеры для «all saints»...
advertisement
всех святых — heaven's sake
Ради всего святого, скажите что-нибудь!
For heaven's sake, man, say something!
Коррадо, ради всего святого!
Corrado, for heaven's sake!
Ради всего святого, перестань быть редактором на минуту.
For heaven's sake, stop being an editor for a minute.
Если любишь меня, если я сделала хоть что-нибудь стоящее для тебя, ради всего святого, возьми бабушку с собой.
If you love me, if I've ever done anything for you that you appreciated even a little bit, for heaven's sake, take your grandmother with you.
Бойся, ради всего святого.
Be afraid, for heaven's sake.
Показать ещё примеры для «heaven's sake»...
advertisement
всех святых — sake
Ради всего святого, дайте мне это сраное признание.
For fuck sake, give me the statement.
Ради всех святых... ты!
For Pete's sake, you!
Ну, ради всех святых!
Well, for Pete's sake!
О, Рэнди, ради всех святых.
Oh, Randy, for Pete's sake.
О, ради всех святых, Рэнди. Я никогда не смогу больше зарабатывать.
Oh, for Pete's sake, Randy, I can't ever earn anymore.
Показать ещё примеры для «sake»...
advertisement
всех святых — god's sake
Ради всего святого, подай рояль, и я послушаю.
For God's sake, drag the piano onto the stage. and I'll listen.
Ради всего святого, как я могу открыть школу?
For God's sake, how can I open a school?
Ради всего святого...
For God's sake...
Ради всего святого, не впутывайте сюда ещё и деньги.
Oh — for God's sake — don't drag that money into it.
Ради всего святого.
Oh, for God's sake.
Показать ещё примеры для «god's sake»...
всех святых — christ's sake
Ради всего святого, о чём вы говорите?
What are you talking about, for Christ's sake?
Ради всего святого.
For Christ's sake.
Ради всего святого, давайте послушаем план.
For Christ's sake, let's hear the plan! Very well.
Уилсон, ради всего святого продавай.
Wilson, for Christ's sake, sell.
Ради всего святого, Вик.
For Christ's sake, Vic.
Показать ещё примеры для «christ's sake»...
всех святых — halloween
— Ты кем будешь на день всех святых?
What are you going as for Halloween?
Прям костям для Дня всех святых.
What is it, Halloween or something, Ray?
Баз положил глаз на костюм дня всех святых на следующий год.
— Here are the clothes. Buzz has his heart set on a Halloween costume for next year.
— Этот ребенок украл костюм ко дню всех святых.
— Well, one more thing. — The kid stole a Halloween outfit.
Этот пацан украл костюм на день всех святых?
The boy stole a Halloween costume?
Показать ещё примеры для «halloween»...
всех святых — pete's sake
Тилл, перестань греметь, ради всего святого.
Till, will you stop that filthy row, for Pete's sake.
Ради всего святого!
For Pete's sake!
Кори, ради всего святого.
For Pete's sake, what's it about?
Ох, куда же он делся, ради всего святого?
Oh, where's he got to, for pete's sake?
Почему я не должен быть, ради всего святого?
Why shouldn't I be, for Pete's sake? !
Показать ещё примеры для «pete's sake»...
всех святых — of heaven
Мисс Бернард, ради всех святых, в чем дело?
Miss Bernard, for the love of heaven, what is it?
Во имя всего святого, что это?
What in the name of heaven is this?
Ради всех святых, Жанет, бороться друг с другом это безумия?
FOR THE LOVE OF HEAVEN, JANET, CAN'T YOU SEE IT'S MADNESS TO PLAY AGAINST EACH OTHER?
Ради всех святых, скажи что-нибудь.
Oh, for heaven's sake, say something.
Ради всех святых, Лили!
For heaven's sake!
Показать ещё примеры для «of heaven»...
всех святых — god's name
Но, ради всего святого, объясните мне, как именно я должен закрывать глаза на убийство шести миллионов человек?
But how in God's name do you expect me to look the other way at the murder of six million people?
А теперь скажи мне, ради всего святого, с чего ему вдруг взбрело в голову красть игрушечную утку?
How about that? Now tell me, why in God's name does he have to steal a toy duck?
Ради всего святого, что он сделал со своими волосами?
What in God's name has he done to his hair?
Что, ради всего святого, мы делаем?
What in God's name are we doing?
Ради всего святого, что это значит?
Tell me, in god's name, what do you make of it?
всех святых — chrissake
— Арестуйте его, ради всего святого!
— Get him, for chrissake.
Но зачем, ради всего святого'?
But why, for chrissake?
Не умирай, Мод, ради всего святого.
Don't die, Maude, for chrissake.
Ради всего святого, Джек, давай не будем забегать вперёд.
For Chrissake,jack, let's not jump before we look.
Ради всего святого, у нас тома данных о Рэнде.
For chrissakes, we've got volumes of data on Rand.