время тьмы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «время тьмы»

время тьмыtime of

Но так, как у древнего человека не было на это времени то исполнение сложных церемоний или похоронных обрядов, производилось без лишних сантиментов.
But because man did not have the time for complicated rituals, funeral services were often brief.
На неспокойной поверхности созерцательного псевдо-циклического времени то и дело возникают и вновь исчезают различные мнимые модные течения. Однако под ними всегда существует течение большого стиля эпохи, которое ориентировано на очевидную и тайную необходимость революции.
Under the fashions... which cancel themselves and are recomposed on the frivolous... surface of contemplated pseudo-cyclical time, the grand style of the epoch is... always to be found in what is oriented by the obvious... and secret necessity of revolution.
Сейчас время того воскресного обеда в доме твоих родителей.
It's time for that Sunday dinner at your parents' house.
Капитан Патч, вы заявляете в вашем отчете что во время того, как команда покидала судно вы лежали без сознания в четвертом грузовом отсеке после того, как вас ударил по голове кто-то из членов экипажа.
Captain Patch, you state in your deposition that at the time of the abandonment of the ship, you were lying unconscious in Number 4 Hold, having been struck on the head by some member of the crew.
advertisement

время тьмыtime ago

Кстати, определенным образом она ушла много времени тому назад.
In a way, she left a long time ago.
Если они не были такими, до сих пор нашли бы способ проникнуть сюда много времени тому назад.
If they weren't, they should've found a way of breaking in here a long time ago.
Или может быть это так, потому что, много времени тому назад, когда я работал в Панаме, меня укусила летучая мышь, пока я спал.
Or perhaps it's because a long time ago, when I worked in Panama, I was bitten in my sllep by a bat.
advertisement

время тьмы — другие примеры

Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света.
Suddenly, the orchestra bursts into a brilliant finale in which the hours of darkness are overcome by the hours of light.
Я всё время то в одном мире, то уже в другом.
Now I'm in one world, now in the other.
"Есть времени тому прекрасное имя, о дева.
Have time to perfect the name of the virgin.
Да... хорошо было во время той войны.
Yes, it was nice in the war, really.
Мы полагаем, что звонил Лио Джонсон назначив ей вторую встречу на более позднее время той ночью.
We believe it was Leo Johnson making the second appointment for sometime later that night.
Показать ещё примеры...