время поджимало — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «время поджимало»

время поджималоrunning out of time

Наше... Наше время поджимает!
We--we are running out of time!
Время поджимает.
You're running out of time.
Это у вас время поджимает.
You're the ones running out of time.
У нас тут время поджимает!
— We're running out of time here.
Может быть он тогда знал, что время поджимает.
Maybe that's when he knew he was running out of time.
Показать ещё примеры для «running out of time»...
advertisement

время поджималоwe're running out of time

Время поджимает.
— I must. We're running out of time.
Ребята, время поджимает!
— Guys, we're running out of time!
Время поджимает...
We're running out of time.
Время поджимает.
We're running out of time.
Эй, все вопросы решены, но время поджимает.
Hey, everything's taken care of, but we're running out of time.
Показать ещё примеры для «we're running out of time»...
advertisement

время поджималоclock

Несмотря на то, что время поджимало, не заехать в цитадель мы не могли.
Even though we were against the clock, we felt we had to stop at the citadel.
Время поджимает, Шериф.
I'm on the clock, Sheriff.
Время поджимает.
Well, I'm on the clock.
Девочка, время поджимает. Если говорить не о чём, мы просто отправим тебя туда, где нашли.
We're up against the clock here, girl, so if there's nothing to talk about, we'll just put you back where we found you.
Время поджимает не меня, а вас.
I'm not the one on a clock here.
Показать ещё примеры для «clock»...
advertisement

время поджималоtime

Нет. Время поджимает, Алекс.
— No, there's no time, Alex.
Время поджимает, мне нужно ехать.
There's no time, I have to keep moving.
Время поджимает.
You're out of time.
Да, я знаю, но время поджимало,
Yeah, I know, but it was time,
Пассажир отказывается от эвакуации, и время поджимает.
Passenger refuses to withdraw, and I'm out of time.
Показать ещё примеры для «time»...

время поджималоpressed for time

Нет, просто время поджимает.
No... just pressed for time.
Прости, время поджимало.
Sorry, pressed for time.
Да, просто время поджимает.
Yeah, we... you know, we're just pressed for time.
У меня вроде как время поджимает, шериф.
I'm kind of pressed for time, Sheriff.
Простите, что вмешиваюсь в это приятное семейное собрание но время поджимает.
I'm sorry to disturb this so pleasant family meeting... but time presses.
Показать ещё примеры для «pressed for time»...

время поджималоtime-sensitive

Ты должна обратить их внимание на одну татуировку, там время поджимает.
I have a time-sensitive tattoo I need you to bring to their attention.
Есть тату, по которой время поджимает, ты должна обратить на неё их внимание.
I have a time-sensitive tattoo I need you to bring to their attention.
Есть татуировка, по которой время поджимает.
I have a time-sensitive tattoo.
Время поджимает, к тому же только Магнус может с эти разобраться.
It's time-sensitive and something that only Magnus herself can deal with.
Но ему 82, так что время поджимает.
But he's 82, so it's time-sensitive.