времена меняются — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «времена меняются»

«Времена меняются» на английский язык переводится как «Times are changing».

Варианты перевода словосочетания «времена меняются»

времена меняютсяtimes change

Вы знаете, времена меняются, шкипер, и люди, и корабли вместе с ними.
You know, times change, Skipper, and men and ships with it.
Пока — нет, но времена меняются. Меняется и сенат.
For the present perhaps, but times change, and so does the senate.
Но времена меняются, и Вольфрам и Харт меняется вместе с ними.
But times change, and Wolfram and Hart is changing right along with them.
Я это знаю, но времена меняются. И люди должны меняться вместе с ними.
I know that, but times change, and people must change with them.
Но в мои дни мужчина приходил домой к даме, чтобы отправиться на свидание. Но времена меняются.
In my day, the gentleman came to the lady's house to court her but times change.
Показать ещё примеры для «times change»...

времена меняютсяthings change

Времена меняются.
Things change.
Времена меняются, люди меняются.
Things change... People change.
Времена меняются, Спайки.
Things change, Spikey.
Времена меняются.
— And things change.
Это все время меняется.
Things change back and forth all the time.
Показать ещё примеры для «things change»...

времена меняютсяchange

Она все время меняется.
She's changing it up.
Почему он всё время меняется?
Why is he changing back and forth?
Времена меняются.
Game's changing.
Понятия о том, кого любить можно, а кого — нет, со временем меняются.
It's always changing, who we're supposed to love and who we're not.
Время меняется.
Argh! Something's changing.
Показать ещё примеры для «change»...

времена меняютсяkeeps changing

Он все время меняется...
It keeps changing.
Он все время меняется.
It keeps changing.
Потому что эта история всё время меняется, и есть только один снимок, и парень этот на меня даже не похож.
BECAUSE THE STORY KEEPS CHANGING, AND THE... THERE'S ONLY ONE PICTURE, AND THE GUY DOESN'T EVEN LOOK LIKE ME.
У меня столько идей, и они все время меняются.
I have a lot of ideas, though they keep changing.
Ситуация все время меняется.
Situations keep changing.
Показать ещё примеры для «keeps changing»...

времена меняютсяtimes they are a-changing

Времена меняются.
Times they are a-changing.
Времена меняются.
The times they are a-changing.
Знаете мальчики, времена меняются.
Well, the times they are a-changing, boys.
Времена меняются для Ховарда Муна!
The times are a-changing for Howard TJ Moon.
Времена меняются.
Times be a-changing.

времена меняютсяthings are changing

Времена меняются очень быстро.
Things are changing very quickly.
Я знаю, всего лишь одна роль, но времена меняются.
— I know it's one role, but things are changing.
Времена меняются.
Things are changing.
Времена меняются здесь.
Things are changing around here.
Времена меняются, Джексон.
Things are changing, Jackson.
Показать ещё примеры для «things are changing»...

времена меняютсяalways changing

Она все время меняется!
This woman is always changing.
Наши расписания всё время меняются... разные ночи, разные дни.
Our schedule is always changing... Different nights, different days.
Планы всё время меняются.
Plans are always changed.
Времена меняются.
That always changes.

времена меняютсяtime

Времена меняются.
Get with the times, man.
Времена меняются.
It's the times.
А для тех из вас, кто был со мной с самого начала, пришло время меняться, да?
And for those of y'all who have been with me since the beginning, it's about damn time, right?