врачебная тайна — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «врачебная тайна»

врачебная тайнаdoctor-patient confidentiality

Может, станцуем гавайскую хулу, чтобы изящно обогнуть вопрос о врачебной тайне?
Maybe there's some sort of hula we can do around my doctor-patient confidentiality?
Как я понимаю, все члены экипажа имеют право на врачебную тайну.
It was my understanding that all members of this crew have the right to doctor-patient confidentiality.
Я верю, что вы соблюдаете врачебную тайну.
I trust you'll respect doctor-patient confidentiality.
Сохраните врачебную тайну?
Doctor-patient confidentiality?
Я бы ответил, Кейт, но, сама понимаешь, врачебная тайна.
Well, I'd answer that, Kate, but, you know, doctor-patient confidentiality.
Показать ещё примеры для «doctor-patient confidentiality»...

врачебная тайнаdoctor-patient privilege

Конечно, вы понимаете, что понятие врачебной тайны не позволяет мне обсуждать пациентов.
Of course you understand that doctor-patient privilege prohibits me from discussing clients.
Врачебная тайна — священна.
Doctor-patient privilege is sacrosanct.
Врачебная тайна.
Doctor-patient privilege.
— Слушайте, я понимаю, что вы не можете нарушить врачебную тайну, но вы можете рассказать нам что-то, что может помочь нам?
— Look, I-I know you can't violate doctor-patient privilege, but is there anything you can tell us that might help?
Врачебная тайна не действует, когда это касается национальной безопасности.
Doctor-patient privilege is a little different when it comes to national security.
Показать ещё примеры для «doctor-patient privilege»...

врачебная тайнаconfidentiality

Но помните я соблюдаю принцип врачебной тайны.
Well, remember, I have a policy of total confidentiality.
Да, но ты бы этого не сделал. Врачебная тайна для тебя важнее.
Yeah, but you wouldn't do that, because you're into confidentiality.
Я не думаю, что вы понимаете опасность того, что вы просите меня сделать, что может значить ошибиться, раскрыть врачебную тайну с пациентом вроде Санила.
I don't think that you see the danger in what you're telling me to do, what it would mean to be wrong, to compromise the confidentiality of a patient like sunil.
Можете закрасить все имена следуя врачебной тайне.
You can black out the names for confidentiality.
Ты так серьезно относишься к врачебной тайне.
You're so uptight about confidentiality.
Показать ещё примеры для «confidentiality»...

врачебная тайнаpatient confidentiality

Простите, врачебная тайна.
I'm sorry. Patient confidentiality.
— Не могли бы вы рассказать о врачебной тайне?
Would you tell me about patient confidentiality?
Врачебная тайна не нарушена.
Patient confidentiality is being maintained.
Это все, что я могу предоставить не нарушая врачебную тайну.
It's everything I can provide without contravening patient confidentiality.
Врачебная тайна и все.
Patient confidentiality and all.
Показать ещё примеры для «patient confidentiality»...

врачебная тайнаprivileged

У вас есть Бобби Дуглас в Райкерс, который больше похож на фруктовое пюре, ... и запись, относящяся к врачебной тайне. Ваше дело вызывает только жалость.
You've got Bobby Douglas in Rikers looking like a fruit loop, and a tape that's privileged.
Тем не менее, беседа, о которой идёт речь, имела место по просьбе психиатра, но он при ней не присутствовал, так что врачебная тайна исключается.
However, the conversation in question, while at the behest of the psychiatrist, did not occur in his presence, and therefore is not privileged.
А значит, защита врачебной тайны здесь не применима.
Therefore are not privileged,"
Врачебную тайну нельзя нарушать.
I can't break privilege.
Психотерапевт имеет право нарушить врачебную тайну, если его клиенту грозит опасность.
Yeah, a therapist can break privilege if their clients are in imminent danger.
Показать ещё примеры для «privileged»...