восстать из пепла — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «восстать из пепла»
восстать из пепла — rise from the ashes
Он хочет сжечь Францию, чтоб она восстала из пепла.
He will set France ablaze and rise from the ashes.
Ты прошла испытания огнем потерь, а теперь восстань из пепла, как Феникс.
You've been tempered by the fires of your pain, and now you rise from the ashes like the Phoenix.
Давай поможем фениксу восстать из пепла.
Let's help this Phoenix rise from the ashes.
Она не восстанет из пепла, это сделает ее убийца.
She won't rise from the ashes, but her killer will.
Сейчас Щ.И.Т пал, а я восстал из пепла, все обвинения сняты и моя безупречная репутация восстановлена.
Now S.H.I.E.L.D.'s gone down in flames while I rise from the ashes, all charges dismissed and my sterling reputation restored.
Показать ещё примеры для «rise from the ashes»...
восстать из пепла — rise from the ashes of
И когда Тени восстанут из пепла на Центавре Прайм и вознаградят меня за преданность, я хочу, чтобы ты был первым в моем храме.
And when the Shadows rise from the ashes of Centauri Prime... and reward my loyalty with godhood, I want you to be the first one in my temple.
Я хочу, чтобы ты стала Ланой Лэнг. Чтобы ты восстала из пепла своего прошлого, сильной, неукротимой, бесстрашной.
I'm training you to be Lana Lang, to rise from the ashes of your previous life, stronger, more powerful... fearless.
Великая страна восстанет из пепла войны, которой ещё не знало человечество.
Russia will rise from the ashes of the greatest war the world has ever seen.
Машины восстали из пепла ядерного пожара.
THE MACHINES ROSE FROM THE ASHES OF THE NUCLEAR FIRE.
Там сказано «Он восстанет из пепла пятерых вечером 1,000-го дня после прихода Стража.»
It says «He will rise from the ashes of the five... ..on the evening of the 1,000th day after the advent of Septus.»