rise from the ashes — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «rise from the ashes»
rise from the ashes — восстал из пепла
I passed through the flames and rose from the ashes.
Я прошел через пламя и восстал из пепла.
A man rose from the ashes to survive the blast of a furnace.
Человек восстал из пепла, выжил в жерле печи.
F... five years ago, he rose from the ashes.
Пять лет назад он восстал из пепла.
They say that he rose from the ashes, and he went to the houses of each of the men who had shot him, — and he killed them as they slept.
А потом, говорят, он восстал из пепла, прошёл по домам парней, стрелявших в него, и убил их всех во сне.
Springfield has risen from the ashes like a phoenix.
Спрингфилд восстал из пепла как феникс.
Показать ещё примеры для «восстал из пепла»...
advertisement
rise from the ashes — восстаёт из пепла
Rose from the ashes, burned up its victim?
Восстаёт из пепла, сжигает своих жертв?
We hope, as a new society rises from the ashes, that you will forge a better world, a world that values a free people, a world where greed is not encouraged, a world that belongs to us again, a world changed forever!
Мы надеемся, что новое общество восстает из пепла, что вы будет изобретать лучший мир, мир, который ценит свободных людей, мир, где не поощряется жадность, мир, который снова будет принадлежать нам, мир, изменённый навсегда!
We hope a new society rises from the ashes, that you will forge a better world.
Мы надеемся, что новое общество восстаёт из пепла, что вы будет изобретать лучший мир.
It's as good as new, like a Phoenix rising from the ashes, it brought the original recording back to life.
Теперь она как новая, словно феникс восстает из пепла, оригинальная запись снова жива. Испёк?
«Entrepreneur rises from the ashes.»
«Предприниматель восстаёт из пепла.»
Показать ещё примеры для «восстаёт из пепла»...
advertisement
rise from the ashes — из пепла
To not only see it rise from the ashes, but to take this city with it to that new horizon.
Мы не только возродим ее из пепла, но и выведем город на новый уровень.
The Phoenix rises from the ashes.
Смотрите, восстал, как феникс из пепла.
After three days, the birth-— or, as some legends say, the rebirth-— the phoenix would rise from the ashes.
И через три дня, рожденный, или как говорят некоторые легенды — перерожденный феникс восстает из пепла.
You burnt away my weakness like a Phoenix rising from the ashes.
Ты сожгла мою слабость, я будто Феникс восстал из пепла.
That way you have the thrill of watching me rise from the ashes like a phoenix, reborn.
Так ты будешь с растущим трепетом наблюдать, как я восстаю как птица Феникс, возрождаясь из пепла
Показать ещё примеры для «из пепла»...
advertisement
rise from the ashes — восставший из пепла
I am the phoenix, James, rising from the ashes.
Я Феникс, Джеймс, восставший из пепла.
Risen from the ashes.
Восставший из пепла.
I'm assuming you want more than just a skin peel-— something structural-— a whole new man, like the Phoenix rising from the ashes.
Я так понимаю, тебе нужно чуть больше, чем массаж лица... полная пластика... совершенно новый человек, как феникс, восставший из пепла.
They talk about resurrection, the Phoenix rising from the ashes, but nothing about a stone that brings people back from the dead.
Они говорят о воскрешении, Фениксе, восставшем из пепла, но ни слова о камне, что возвращает людей из мертвых.
Two phoenixes risen from the ashes.
Два феникса, восставших из пепла.