воскресный — перевод на английский
Варианты перевода слова «воскресный»
воскресный — on sunday
Но я обещаю вам, что если я буду здесь, наши воскресные встречи с Господом будут более радостными и ободряющими.
But I can promise you this. If I am here... our visits with God on Sunday are going to be happier... and more rejoicing too.
Скажите что-нибудь про ульи в воскресной проповеди.
Say something about the hives in the sermon on Sunday.
А также не боюсь .. воскресным утром выпить чашечку кофе в кровати.
Nor afraid of, uh... hot coffee in bed on Sunday mornings either.
Время от времени, они пытались достичь определенного уровня экстаза... было несложно придти к ним воскресным утром в больничную палату... но в другой раз, мы должны были пройти через основной вход, чтобы всех увидеть.
At times, their lunacy is harmonized. And it was easy to visit them in the ward on Sunday morning. At other times, you had to go everywhere to see everyone.
Воскресные блинчики.
Pancakes on Sunday.
Показать ещё примеры для «on sunday»...
воскресный — sunday afternoon
Сюрприз для Миранды будет в воскресный день на вилле близ Рамбуйе.
The surprise party for Miranda will be Sunday afternoon in the villa near Rambouillet.
Был чудесный воскресный день.
It was a beautiful Sunday afternoon.
Воскресный день, а ты все работаешь?
Still working on a Sunday afternoon?
Воскресным утром Миранда наслаждалась кофе, печеньем, газетой, когда....
That Sunday afternoon, Miranda was enjoying a biscotti and the paper when....
Мейби, какие у тебя планы на этот погожий воскресный вечер?
Maeby, where are you off to on this glorious Sunday afternoon?
Показать ещё примеры для «sunday afternoon»...
воскресный — sunday mornings
Воскресное утро.
Sunday mornings.
Они дает воскресные уроки в церкви Непорочной Девы Марии.
She teaches Sunday mornings at the Immaculate Heart of Mary.
Любит дождливое воскресное утро, -По знаку Рыбы, и не может жить без треков два, три и восемь из СД Лучшее Стинга.
Loves rainy sunday mornings, is a Pisces, and can't live without cuts two, three and eight from The Best of Sting.
В нашем доме воскресное утро проходит тихо.
Sunday mornings are peaceful in our house.
— А я отпрашиваюсь на воскресное утро, чтоб в церковь сходить.
I take Sunday mornings off for church.
Показать ещё примеры для «sunday mornings»...
воскресный — sunday
Я и сам не совсем учитель воскресной школы.
I'm not exactly a Sunday school teacher myself.
Если бы он учил стихи из библии для воскресной школы, он стал бы хорошим мальчиком.
If he'd learned his Bible verses for Sunday school, he might be a better boy.
Можешь переодеться в воскресный костюм.
You can put on your Sunday suit.
А когда стану вождём, то со всеми перьями и боевой раскраской въеду на коне прямо в воскресную школу.
Then, when I was chief, I'd put on my feathers and war paint, and come prancin' into Sunday School.
Моя мама всегда даёт нам блинчики с патокой перед тем, как идти в воскресную школу.
My ma always give us pancakes and molasses, before Sunday School.
Показать ещё примеры для «sunday»...
воскресный — weekend
Воскресным ковбоям крышка.
That's the end of those weekend cowboys!
Ты бы до сих пор писал воскресную колонку про искусство, если бы я не дал тебе шанс.
You'd still be covering the weekend arts bulletin if I hadn't given you your break.
Также, как я поступаю с тем воскресным хулиганом.
That's what I do with that weekend bully.
Идеально для воскресного выпуска.
This is perfect for the weekend section.
Воскресные бранчи?
Weekend brunches?
Показать ещё примеры для «weekend»...
воскресный — sunday's
Воскресные проповеди.
Sunday's my day for sermons.
Вечером в пятницу у меня всегда запись воскресного обзора новостей.
Gee, Murr, Friday's the night I tape Sunday's News In Review.
Я сказала папе, что помогу сделать покупки для воскресного ужина.
I told Dad I'd help shop for Sunday's dinner.
И я все ношусь с идеей насчёт воскресного барбекю.
Oh, I had this sick idea for Sunday's barbecue.
Цитата из воскресного... гимна...
To quote Sunday's... ..hymn...
Показать ещё примеры для «sunday's»...
воскресный — sunday brunch
Мари сказала, чтобы я пригласил тебя к нам на воскресный обед.
Oh, Mary. Marie wanted me to ask you over for Sunday brunch.
Слушай, а приходи к нам завтра на... воскресный завтрак? И мы чуть подробнее разметим план нашего расследования, ага?
Look, come over tomorrow for, uh, Sunday brunch, and, uh, we'll talk a little further about our investigative plan, huh?
Но если ты хочешь прорепетировать воскресный завтрак — я тоже за.
Not at all. In--in fact,if you wanna do a dry run for sunday brunch,I'm there for you.
— Я пригласил его на воскресный обед.
— I invited him over for Sunday brunch.
А началось все с того, что сестра Терри, Кендра, привезла детей на воскресный обед.
It all started when Terri's sister Kendra brought her kids over for Sunday brunch.
Показать ещё примеры для «sunday brunch»...
воскресный — sunday night
Я пригласила Николая на воскресный ужин.
I've invited Nikolai to dinner Sunday night.
Ну я бы в ответ указал на воскресный футбол, где встречаются черные игроки и черные тренеры.
I would point to Sunday night football, which features many black players and coaches.
— Привет. Не хотела прерывать твой воскресный обед, но один из дружков Эбби сказал, что тот работает здесь по выходным.
I didn't want to cut your Sunday night dinner short, but one of Abbey's cohorts says he works in here on the weekends.
Воскресные семейные ужины.
Sunday night family dinners.
И даже когда дети съедут и у них будут свои семьи, они всегда будут приходить на воскресные ужины.
And even when the kids move out and have families of their own, they'll always come back for Sunday night dinners.
Показать ещё примеры для «sunday night»...
воскресный — church of a sunday
Полагаю, вы захотите, чтобы мы пришли на воскресную службу?
I suppose you'll be wanting us all to go to church of a Sunday, will you?
Воскресная служба
Sunday church service.
О своем отце... например он устраивал барбекю после воскресной службы.
My father. He used to... He used to have a barbecue every Sunday after church.
воскресный — church on sunday
Если хочешь зажечь свечку, иди на воскресную службу. Используй электрические.
You wanna light a candle, go to church on Sunday, use one of the electric ones.
Ты собираешься притащить самого Всемогущего на воскресную службу?
You gonna bring down God almighty hisself to church on Sunday?
О своем отце... например он устраивал барбекю после воскресной службы.
My father. He used to... He used to have a barbecue every Sunday after church.
Воскресная служба
Sunday church service.
Полагаю, вы захотите, чтобы мы пришли на воскресную службу?
I suppose you'll be wanting us all to go to church of a Sunday, will you?