воскресенье — перевод на английский

Быстрый перевод слова «воскресенье»

«Воскресенье» на английский язык переводится как «Sunday».

Варианты перевода слова «воскресенье»

воскресеньеon sunday

А в воскресенье мы играем в теннис.
And on Sunday we play tennis.
В воскресенье, на следующий день, выборы мсье Лепика совпали с деревенской ярмаркой.
On Sunday, the next day, Mr. Lepic's election fell on the same day as the village fair.
А в воскресенье старый богач Бергер Хаусгетт пришёл к Гломгаардену сватать Берит за своего сына Гьермунда.
On Sunday, rich old Berger Haugsett came to Glomgaarden... to ask for Berit's hand in marriage to his son Gjermund.
— Интересно, как Курчавый Билл узнал, что дилижанс отбывает в воскресенье?
How do you reckon Curly Bill found out the stage was leavin' on Sunday?
А первой обязанностью этих новых ног станет отнести тебя в воскресенье в церковь.
And the first duty of these new legs is to get you to chapel on Sunday.
Показать ещё примеры для «on sunday»...

воскресеньеsunday night

Представители калифорнийской и мексиканской полиции отказались от своей версии... что Эмметт Майерс связан с... исчезновением Роя Коллинса и Гилберта Боуэна... пропавших в прошлое воскресенье в центральной Калифорнии... предположительно во время рыбалки.
Californian and Mexican police have abandoned their theory 'that Emmet Myers is connected with the disappearance of Gilbert Bowen and Roy Collins about Central California. 'They have been missing since last Sunday night, supposedly on a fishing trip.
Это было в воскресенье.
It was a Sunday night.
После воскресенья я тобой займусь.
After Sunday night you'll have me.
Обещаю, после воскресенья, правда, я с тобой.
I promise, after Sunday night, really, I'm with you.
Кстати, вы свободны в воскресенье?
Leave Sunday night open.
Показать ещё примеры для «sunday night»...

воскресеньеsunday afternoon

Но не по воскресеньям!
Not on Sunday afternoon!
В воскресенье вас навещу я и приглашу пойти куда-нибудь выпить.
Sunday afternoon, I'll invite you out for a drink.
Потом, в одно прекрасное воскресенье, от Себастьяна пришла телеграмма, которая привела меня в состояние лихорадочного возбуждения.
Finally, one Sunday afternoon, a telegram arrived from Sebastian which threw me into a state of fevered anxiety.
Запах запаху рознь, но я предпочитаю аромат сосисок, чем бензина по воскресеньям в пробках.
I prefer the smell of hot-dogs to exhaust fumes in a Sunday afternoon traffic jam.
— В воскресенье одну выпила.
Sunday afternoon I took one.
Показать ещё примеры для «sunday afternoon»...

воскресеньеon saturday

Он попросил меня придти в воскресенье.
He told me to come over on Saturday.
Ну, если хочешь, я мог бы быть твоим эскортом в воскресенье.
Well, if you like, I could be your escort on Saturday.
Так что мама привезёт тебя в воскресенье, и мы устроим праздник.
So listen, your mom will bring you by on Saturday, and we could have a feast.
Можешь спросить, не посидит ли она с Лили в воскресенье вечером?
Could you ask her if she could possibly babysit Lily on Saturday night?
А да, кстати, у нас игра с ГолдманСакс в воскресенье.
Oh, by the way, we're playing Goldman on Saturday.
Показать ещё примеры для «on saturday»...

воскресеньеnext sunday

В воскресенье я хочу проведать крестного.
Next Sunday, I'm going to see my godfather.
— Нет пока! Но в воскресенье будет!
But next Sunday!
В воскресенье придешь на пьесу Кюленкампфа. — Опять он?
And next Sunday, go see Kulhenkampf's play.
В воскресенье идут наши рабочие закладывать новый завод.
Next Sunday our workers go to lay the foundation of a new works.
Даю слово, если ты всю неделю будешь хорошо себя вести, в воскресенье мы пойдем с рыбаками в море.
I promise you that if you're good all week, next Sunday we'll go boating.
Показать ещё примеры для «next sunday»...

воскресеньеsunday morning

Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
В прошлое воскресенье, я должен был поехать в город на своем лимузине.
Last Sunday morning, I had to take my limo uptown.
Мы пропустим ужин в Милане развеем прах и вылетем первым же рейсом в воскресенье.
We are skipping the dinner in Milan spreading the ashes and we're leaving first thing Sunday morning.
Зевну, потянусь, И уже воскресенье.
Oh, yawn, stretch, Sunday morning, right.
Но как раз было воскресенье , и меня поймали...
But I didn't realize it was Sunday morning, and I got caught.
Показать ещё примеры для «sunday morning»...

воскресеньеweekend

В воскресенье пойдем на бейсбол.
Hey. Next weekend, you and me go to a ballgame.
Не волнуйтесь, мы приедем в следующее воскресенье.
We'll go and see him next weekend, don't worry.
— А давайте поедем в следующее воскресенье...
How about a walk in the woods next weekend?
Джей-Джей, хочу знать все о твоей игре в воскресенье.
J.J., I want to hear about your game this weekend.
Оно либо пойдёт тем же путём, что и вкусный йогурт, либо в церковь в это воскресенье.
Nope, she's got 'em. It was either drive all the way to yummy yogurt or go to church this weekend.
Показать ещё примеры для «weekend»...

воскресеньеcoming sunday

Меня попросили провести в это воскресенье службу как мирского проповедника!
I have been asked to lead a service as a lay preacher this coming Sunday!
Прежде, чем я сегодня уеду, я хочу услышать от вас, что вы проведёте сбор денег в это воскресенье.
Before I leave today, I want to hear from you that you will take on the new collection, this coming Sunday.
В любом случае, это в это воскресенье, если вы свободны.
Anyway, it's this coming Sunday, if you're around.
Я свободен в это воскресенье
I'm free this coming Sunday
В воскресенье ты смоешь грязь.
Why don't you come over Sunday and wash all the mud off.
Показать ещё примеры для «coming sunday»...

воскресеньеlast sunday

Вы что, с воскресенья не ели, милый Жорж?
You haven't eaten since last Sunday.
Дядя Джордж приедет к нам в воскресенье.
My Uncle George came to tea last Sunday.
Да, он ее оставил на даче в воскресенье.
— Yes, that's your lighter. He forgot it last Sunday.
Бывший премьер-министр Конго Лумумба... был убит жителями деревни в воскресенье.
Lumumba, the former prime-minister of Congo... was killed by villagers last Sunday.
Ты ее с воскресенья знаешь!
You met her last Sunday!
Показать ещё примеры для «last sunday»...

воскресеньеday on sunday

Я хочу нанять всех твоих лошадей на всё воскресенье.
I want to hire your entire stables for the day on Sunday.
— Я бы с удовольствием, но я это воскресенье провожу с сыном.
— I would--I would love to come, but I have my son that day on Sunday.
Она закрывается в эти выходные, но если тебе интересно и ты готова, может мы могли бы съездить в воскресенье.
It closes this weekend, but if you're interested and willing, you know, maybe we could drive up for the day on Sunday.
И Ребекка, и Салли сказали, что пробыли в библиотеке все воскресенье до закрытия в 6 часов.
Rebecca and Sally said they were working in the library all day on Sunday until it closed at 6:00.
Я потратил на это все воскресенье.
I spent all day Sunday.
Показать ещё примеры для «day on sunday»...