воля чувствам — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «воля чувствам»
воля чувствам — let go
И о красивом мужчине, которому я понравилась, и впервые в жизни я просто дала волю чувствам.
This is about me. This is about me and a really handsome man who I was attracted to, who wanted me. And for once in my life, instead of second-guessing, I just let go.
Ну, знаешь, дала волю чувствам.
You know, let go.
Дайте волю чувствам.
Let yourself go with it!
Просто дай волю чувствам.
Just let yourself go.
advertisement
воля чувствам — loose
Дай волю чувствам!
Just let it loose.
Да, чтобы ты смогла дать волю чувствам.
Yeah, so you can let loose.
Я знаю, что некоторые парни боятся дать волю чувствам из-за страха быть оцененным или зашифрованным, но кто может судить вас за то, что вы высказываете то, что у вас на сердце?
I know some of you guys are afraid to let loose for fear of being ranked or coded, but who could ever judge you for expressing what's in your heart?
advertisement
воля чувствам — emotions
Потому что, как вы знаете, в пылу событий, люди обычно забывают свои истинные цели, и отдаются воли чувств.
Because, as you know, in the heat of action men are likely to forget where their best interests lie and let their emotions carry them away.
Дав волю чувствам, вы не сможете выполнять свою работу.
If you let your emotions take over, you can't do this kind of work.
advertisement
воля чувствам — get emotionally involved
Никогда не давать волю чувствам.
Never get emotionally involved.
Закон номер один — не давать волю чувствам.
I know. Rule number one— don't get emotionally involved.
воля чувствам — emotional
Он дал волю чувствам и утратил бдительность.
He was emotional and his guard was down.
Не давай волю чувствам.
Don't get emotional.
воля чувствам — to their feelings
Но повод всегда один — сорвать большой куш. Золотое правило — волю чувствам не давать. Никакой связи с жертвой.
the Golden Rule is— not to get involved in their feelings or have any connection with the victim that would ruin everything.
Терпеть не могу, когда люди вот так дают волю чувствам.
I can't stand people giving way to their feelings like that.
воля чувствам — getting emotional
Ну что ж. Не хотел давать волю чувствам, но все события в моей жизни вели к этому моменту.
Well, everyone, I don't mean to get emotional, but everything in my life has led to this moment.
Не давайте волю чувствам.
You're getting emotional.
воля чувствам — let out your
Дай волю чувствам.
Let it out.
Хоть раз дай волю чувствам и заключи со мной перемирие.
let out your tears and grasp my hand.
воля чувствам — другие примеры
— Мне нужно почаще давать волю чувствам.
Maybe I should have an emotional outburst more often.
Ты даешь волю чувствам.
You got emotionally involved.
Дайте волю чувствам.
Go with what you feel.
Если бы я хоть на грош верила в эти бредни, я не дала бы волю чувствам.
Sidney, if I thought there was a shred of proof, I would never let my personal feelings get involved, all right?
Слушай, мне не следовало давать волю чувствам.
Look, I shouldn't have let my feeling come over me.
Показать ещё примеры...