воздать честь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «воздать честь»

воздать честьhonor

И вместо дискотеки Сэйди Хокинс мои танцы воздадут честь настоящей иконе феминизма, которая радела за права женщин каждый день в году,
And instead of Sadie Hawkins, my dance will honor a real feminist icon, someone who worked for women's rights every day of the year...
Ты должен воздать честь своему другу.
You have to honor him, your friend.
Если вы хотите воздать мне честь, воздайте честь друг другу.
If you wish to honor me, honor each other.

воздать честьwould honor

(Даниил) Даже в своем безумии ни лев ни медведь не потревожили его покаонбродил один и без оружия и спал голым в местах где он находил себе еду потому что было предсказано что однажды он воздаст честь Всевышнему.
DANIEL: Even in his insanity neither the lion nor the bear disturbed him though he wandered alone and unarmed and slept naked in the places where they found their food because it had been prophesied that one day he would honor the Most High.
На праздновании я воздам честь руке, которая его нанесла.
At celebration I would honor hand that struck it.

воздать честь — другие примеры

Дамы и господа, давайте воздадим честь нашим падшим товарищам.
Ladies and gentlemen, let us pay a tribute to our fallen comrades.
Скажи, как я любил тебя. Воздай честь мертвому.
Say how I loved you, speak me fair in death.
Иди и воздай честь её храбрости.
Got to admire her guts.
Вестминстерский дворец, безмолвный свидетель тысячелетней истории, сегодня стал праздничным местом, где воздадут честь сэру Уинстону.
Westminster Hall, silent witness of nearly a thousand years of history, was the scene of the birthday presentations to Sir Winston.
Сегодня я пришёл воздать честь нашему еврейскому наследию, особенно недооценённому.
Today, I am here with you to celebrate our Jewish heritage as special and of value.