во славу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «во славу»

во славуglory

И пожертвуй что-нибудь еще на украшение мечети во славу аллаха, который сохранил тебя в пути от разбойников.
Now, contribute something to decorate the mosque for the glory of Allah, who has kept you safe on your journey here.
Давайте все вместе сражаться во славу...
Let's be together, let's we fight to glory...
Беги в наш монастырь, и звони в колокол во славу!
Run to our convent, and ring the bell to glory!
Но лики, которые там встречаешь, не походят на Христа Всемогущего, Христа во славе.
But the faces one encounters there don't resemble the Pantocrator or the glory of Christ.
Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков.
Through Him, in Him and with Him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, Almighty Father, forever and ever.
Показать ещё примеры для «glory»...

во славуin praise

Стихи во славу наших десантников в Индокитае!
What's more, it's a poem in praise of the parachutists of Indochina.
Стих во славу Шанкары.
A verse in praise of Shankara.
Топнем копытами, Во славу Великого Его!
We stamp our hooves in praise of the Great Him!
Мы строим собор, равный которому еще не видели люди, во славу Господа и чтобы оставить след наших дарований, нашей веры в далеком мирном Завтра.
We build a cathedral like none has ever seen before in praise of God and our abilities and our faith in some peaceful tomorrow.
Хор исполнит кантату во славу нашего великого главнокомандующего ее текст вам раздадут на память.
The choir will now sing a cantata in praise of our great General and souvenir copies of the music will be distributed.
Показать ещё примеры для «in praise»...

во славуbecause of god

Я делал этого не во славу Создателя!
I didn't do it because of God.
Сестра Мэри всегда ездила на несколько месяцев. Финансирование сократилось, и она решила не ехать. Сказала, что и здесь много работы во славу Господа.
Well,sister mary always goes for at least a few months, but when our funding came up short, she graciously offered to step aside, said there's plenty of god's work to do here.
Во славу Аллаха снизим на 7 тыс. динар
By God, reduces 7 thousand dinars.
Во славу Бога, который так и не пришёл.
For a God who never came.

во славуin the name

Я покорил и поработил орды варваров во славу Великого Рима.
I have subdued and conquered the barbaric hordes in the name of Rome.
Это гимн во славу мира.
A novel in the name of peace.
Просим тебя, Господи, услышь нашу молитву... нас, собравшихся во славу твою.
Please hear our prayer, lord as we gather in your name.
— и мы собрались здесь во славу твою.
— and we gather here in your name,
Я должен продолжить во славу их именам.
I have to carry on in their name.

во славуby the grace of

Я в порядке, во славу Господа. В порядке.
I am fine, by the grace of God, I am fine.
Это их дань во славу Господа, если вы пониаете, о чём я.
Their brife for the grace of God,if you know what I mean.
Во славу господа.
There but for the grace of God.

во славуfor the love of

Во славу Господа.
For the love of God.
Во славу Господу
— Oh, for the love of God.
Подайте монетку, во славу Господа.
A coin... for the love of God...

во славуin service of

В битве против французов во славу Короля.
In battle against the French, in service of the King.
Во славу Бога или короля — не важно.
In service of gods or king, it doesn't matter.
Ничто, свершенное во славу Владыки Света, не может быть грехом.
No act done in service of the Lord of Light can ever be a sin.