внутрь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «внутрь»

«Внутрь» переводится на английский язык как «inside» или «within».

Варианты перевода слова «внутрь»

внутрьget inside

Все, внимание, время заходить внутрь.
Hey, everybody, time to get inside.
Мы украдем операционные халаты и выдадим себя за докторов, чтобы пронинуть внутрь.
We're gonna steal operating gowns and pose as doctors to get inside.
Давайте зайдем внутрь...
Let's get inside.
О, давайте уже зайдем внутрь.
Oh, let's get inside.
Подожди пока войдем внутрь.
Wait till we get inside.
Показать ещё примеры для «get inside»...

внутрьgo inside

— Жаль, я — внутрь!
— It's a pity, I go inside.
Но мне нужно внутрь.
But I have to go inside.
Месье Антуан, помогите мне завести вас внутрь.
Mr. Antoine, help me. Let's go inside.
Внутрь.
Go inside.
Я видел, как он вошел внутрь.
I saw him go inside.
Показать ещё примеры для «go inside»...

внутрьback inside

Но когда мы впустили медиков внутрь...
But when we brought the paramedics back inside...
Давайте, джентльмены, заходите внутрь.
— Come on, gentlemen, back inside.
Счастливый момент, когда эта штука заходит внутрь, и ты понимаешь, что тебе удалось.
That blissful moment when the thing slips back inside and you know you've finally managed it.
Я никогда больше не войду внутрь того дома.
I will not go back inside that house.
Он зашел внутрь и вырубил генератор.
He got back inside and blew the generator.
Показать ещё примеры для «back inside»...

внутрьsneak in

Люпен просто надул тебя, чтобы проникнуть внутрь!
Lupin did this to sneak in!
Как насчет того, чтобы прокрасться внутрь, переодевшись охранниками или что-то в этом роде.
How about we sneak in dressed as security guards or something?
Мы проберемся внутрь.
— This way. We'll sneak in.
Их достроят и я проберусь внутрь.
It's in construction and I can sneak in.
Но я не хочу больше толкаться в очередях. Ты прав, мы проберемся внутрь.
You're right, we gotta sneak in.
Показать ещё примеры для «sneak in»...

внутрьgo in

Ты там на вилле заходил внутрь?
You, at the mansion.. did you go in?
— Хуже всего охраняется тот, которым мы воспользуемся, чтобы проникнуть внутрь.
The least guarded is the stable, which we'll use to go in.
— Стой на шухере, а мы внутрь.
— You stand watch we'll go in.
Внутрь!
Go in!
Разрывной заряд может нейтрализовать поле безопасности, и мы сможем проникнуть внутрь, ведя фазерный огонь широким лучом.
A concussive charge would blow out the security field so we can go in with our phasers on a wide beam.
Показать ещё примеры для «go in»...

внутрьenter

Мне снилось, я стояла у железных ворот, ведущих в замок. Некоторое время я не могла проникнуть внутрь, так как они были закрыты.
It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive, and for a while, I could not enter, for the way was barred to me.
Чтобы их не было и грязь не могла проникнуть внутрь.
To seal the furrows so filth can not enter.
Хорошо, как ты смог попасть своим кораблем внутрь нашего?
So how were you able to make your spaceship enter ours?
— Ничто не может проникнуть внутрь ТАРДИС.
— Nothing can enter the Tardis.
Мы проникнем внутрь живой клетки, мир которой настолько же сложен и красив, как мир звезд и галактик.
We're about to enter the living cell a realm, in its own way, as complex and beautiful as the realm of galaxies and stars.
Показать ещё примеры для «enter»...

внутрьcome

Сейчас. Помести его внутрь.
It's coming.
Пошли внутрь. Серьезно.
Coming from you, that means a lot.
Что-то входит внутрь, что-то выходит наружу.
Um, stuff coming out, stuff going in.
Паппу, Мы заходим во внутрь Мама готова?
Pappu, we are coming at the set is mom ready?
Пойдешь внутрь?
You coming?
Показать ещё примеры для «come»...

внутрьinside now

Заходи внутрь, Джен, и освежись.
Go inside now, and freshen up, Jan.
Все внутрь.
Inside now.
— Пройдете внутрь?
— Would you like to go inside now?
Все внутрь!
Everyone inside now!
Заходи внутрь.
Get inside now.
Показать ещё примеры для «inside now»...

внутрьinward

У меня такое ощущение что их наука обратилась внутрь себя.
I get the impression that their science is turned inward.
Но раз в столетие я бы начинал мчаться всё быстрее и быстрее внутрь Солнечной системы.
But once every century, I would find myself careening inward, faster and faster towards the inner solar system.
Пусть охрана прочешет каждый сектор, двигаясь внутрь.
Have your teams sweep each sector moving inward.
Переместите тактический дисплей внутрь отсеките нападения во внешних зонах и покажите середину сектора.
Move the tactical display inward peeling off the attacks on the outer areas and show me the middle of this sector.
Так, еще немного повернуты внутрь... Наружу, извини!
Well, turn it inward a little more... I mean outward, sorry!
Показать ещё примеры для «inward»...

внутрьmove in

Они обычно заползают внутрь, после того как отделят все мясо от костей.
They usually move in well after all the meat's off the bones.
Он сказал нашим переговорщикам, что начнёт убивать заложников, если мы попытаемся проникнуть внутрь.
He told our negotiators he would start killing the hostages if we tried to move in on him.
Пойдем внутрь, как только спецназ займет позиции.
We move in as soon as SWAT is in position.
Внутрь!
Move in!
Внутрь!
Move in!
Показать ещё примеры для «move in»...