вне зоны доступа — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «вне зоны доступа»
«Вне зоны доступа» на английский язык переводится как «out of range» или «out of coverage».
Варианты перевода словосочетания «вне зоны доступа»
вне зоны доступа — out of range
Мы явно вне зоны доступа.
We're definitely out of range.
Может, они вне зоны доступа, или...
Uh, they could be out of range, o-or...
Ее телефон вне зоны доступа.
Her cell's out of range.
Они все вне зоны доступа?
They're all out of range?
Даже когда ты вне зоны доступа.
— Even when you're out of range.
Показать ещё примеры для «out of range»...
вне зоны доступа — unavailable
Временно вне зоны доступа.
Temporarily unavailable.
Я сейчас вне зоны доступа...
I'm unavailable right...
Набираемый вами номер находится вне зоны доступа.
The person you are trying to reach is unavailable.
Сейчас она вне зоны доступа.
Oh, she's unavailable.
Я буду вне зоны доступа ненадолго.
I'll be unavailable for a short time.
Показать ещё примеры для «unavailable»...
вне зоны доступа — off the grid
Думаю, это объяснит, почему он вне зоны доступа.
Would explain why he's off the grid.
Да, но оба их телефона вне зоны доступа.
Yeah, well, both their phones are off the grid.
Прости, я ... был вне зоны доступа.
Sorry, I just... kinda went off the grid.
Она была вне зоны доступа с тех пор.
She's been off the grid ever since.
Мы в мертвой зоне, но если грузовик вне зоны доступа слишком долго, у Самаритянина возникнут подозрения.
We're in a dead zone, but if the truck's off the grid too long, Samaritan will get suspicious.
Показать ещё примеры для «off the grid»...
вне зоны доступа — unreachable
— А Линвуд в отпуске, вне зоны доступа.
— With Linwood on vacation, unreachable.
— Я думала, ты говорил, что Линвуд вне зоны доступа.
— You said Linwood was unreachable.
Я вне зоны доступа.
I'm unreachable.
Большая часть его родни тоже — мертвы или вне зоны доступа.
And most of his family too, is dead or unreachable.
Что если я скажу, что я — единственная связь с семьей, потому что сестра Джосс вне зоны доступа?
What if I said I'm the only link to the family because Joss' sister is unreachable, which she is?
вне зоны доступа — doesn't have service
Я бы позвонила, но мой телефон вне зоны доступа, а моей подруге срочно надо.
I would, but my... my phone doesn't have service, and my friend is having an emergency.
— И я знаю, что мой телефон вне зоны доступа.
— And I know my phone doesn't have service.
Мой сотовый вне зоны доступа.
My cell phone doesn't have service.
— И я сказал, что мой телефон вне зоны доступа, так что же нам делать?
— And I said my phone doesn't have service, so what should we do?
— вне зоны доступа, так?
— doesn't have service, right?