вместе со всеми — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вместе со всеми»
вместе со всеми — with the rest of
Вы взяли его вместе со всеми остальными.
Came in with the rest of us.
В туалете вместе со всеми чистящими средствами.
In the closet with the rest of the cleaning products.
Ты должен оставаться в загоне вместе со всеми нами.
You have to stay in the pen with the rest of us.
Тем не менее, я добилась того, чтобы надеть шапочку и мантию, и получить диплом вместе со всеми.
Still, I get to put on the cap and gown and go up with the rest of you.
Скорее всего... Он верил, что сгорев вместе со всеми, возродится после смерти, став драконом, и обратит в пепел всех своих врагов.
He-— he meant to... burn with the rest of us and rise again, reborn as a dragon to turn his enemies to ash.
Показать ещё примеры для «with the rest of»...
вместе со всеми — with everyone else
Но если он продолжит эту обреченную миссию, Владетель победит, и он умрет вместе со всеми в мире.
But if he continues on this doomed quest, the Keeper will win, and he will die along with everyone else in the world.
Джон убил их вместе со всеми в лаборатории.
John killed them along with everyone else in the lab.
— Вместе со всеми.
Along with everyone else.
Мои родители были убиты в провинции Хунань, вместе со всеми жителями деревни.
My parents were killed in the Hunan province, along with everyone else in their village.
В то время, как я смотрю с трибун, вместе со всеми...
While I watch from the stands along with everyone else...
Показать ещё примеры для «with everyone else»...
вместе со всеми — with the others
Например, в детстве мы ездили летом за город на долгие прогулки, но мне не разрешали бежать вместе со всеми к лимонадной стойке.
For instance, as a child we would go for long rides into the country in the summer. But I was never allowed to run to the lemonade stand with the others.
Он должен был быть вместе со всеми!
He should have been there listening with the others.
Во время таких ночей, прячась вместе со всеми в колодец, я лежала, не задавая вопросов.
On those nights, hidden with the others down the well, i laid low, no questions asked.
Вы посмеялись вместе со всеми?
Did you laugh with the others?
— Я буду за столиком вместе со всеми.
— I'll be at the table with the others.
Показать ещё примеры для «with the others»...
вместе со всеми — along with everything
Мы можем даже перестать существовать вместе со всем и всеми, кого мы знаем.
We might cease to exist, along with everything and everyone we know.
Вместе со всем остальным, так, папа ?
Along with everything else, right, dad?
Возможно, он обнажил перед ней свою душу вместе со всем остальным.
Maybe he bared his soul along with everything else.
Один из плюсов, когда я получаю новое дело, — я могу забыть старое, вместе со всем, что с ним связано.
One of the best feelings is when I get a new case, and I can just leave the old one behind, along with everything that went with it.
У меня нет другой обуви, потому что ты украл ее вместе со всем, что у меня есть в этом мире.
I don't have any other shoes because you stole them along with everything else I own in the world.
Показать ещё примеры для «along with everything»...
вместе со всеми — along with his entire
Вместе со всей семьёй.
Along with his entire family.
Вместе со всей его семьей.
Along with his entire family.
Потом вытащил его и перед всей деревней разрубил на кусочки... вместе со всей семьёй.
Then he dragged him out in front of his village and hacked him to pieces... along with his entire family.
Лемюэль Вашингтон вчера исчез. Вместе со всей своей семьей.
Lemuel Washington disappeared yesterday, along with his entire family.
Советский посол выслан вместе со всем персоналом.
The Soviet ambassador has been expelled along with the entire staff.
Показать ещё примеры для «along with his entire»...
вместе со всеми — along with everyone
Вместе со всеми остальными?
Along with everyone else?
Если бомба взорвется, эти тела погибнут вместе со всеми остальными и... и...
If that bomb goes off, these bodies will die along with everyone else, and...
Все они перестали существовать, казалось бы, в одночасье, вместе со всеми, кто там жил.
They all ceased to exist, seemingly overnight, along with everyone who lived there.
И она, вместе со всеми остальными, кто прослушивается передали всм танцовщицам, идущим за ними не использовать джазовых движений чтоб не потерять работу кроме Бриджет.
And she, along with everyone else who auditioned, made sure that the dancer that came after them didn't use the jazz hands so that they didn't lose their job... until Bridget.
«Этот смазливый режиссёришка заблокирован вместе со всеми остальными, пока я не скажу иначе.»
«that pretty-boy director is locked out, along with everyone else, until I say so.»
Показать ещё примеры для «along with everyone»...
вместе со всеми — with everybody else
Очень хочется посмеяться вместе со всеми.
— I want to laugh with everybody else.
Ты должна это увидеть вместе со всеми.
You got to see it with everybody else.
У нас нет специальных ресурсов, чтобы отдельно размещать таких детей, как Сэмми. Так что он вместе со всеми.
We don't really have special resources to accommodate children like Sammy, so he's in with everybody else.
Он умрет вместе со всеми.
He's gonna die with everybody else!
Ты увидишь, когда будет готово, вместе со всеми.
You'll see it at the unveiling with everybody else.
Показать ещё примеры для «with everybody else»...
вместе со всеми — whole
Вместе со всем лыжным курортом!
I stole the whole ski lodge!
Дуглас Лайдекер убедил меня, что как только я назову вам имя его сына, земля разверзнется и поглотит меня вместе со всей семьей.
Douglas Lydecker convinced me that the second that I even uttered his son's name to you, the earth was just gonna open up and swallow me and my family whole.
В августе 1990-го, а она погибла в 93-м вместе со всей семьей.
It's August 1990, then she died in '93, along with her whole family.
Когда ей не удалось совратить отца семейства, она убила его вместе со всей семьей.
When she couldn't seduce the father, she killed him and his whole family.
а они взлетят к небу вместе со всем этим замком.
and they will be blown up with the whole of this castle.
Показать ещё примеры для «whole»...
вместе со всеми — with everybody
Я просто хочу.. увидеть будущие вместе со всеми.
I just want to... ..see a future with everybody.
Ты идешь сегодня вечером в бар вместе со всеми?
You heading to the Old Settler tonight with everybody?
Я буду ходить туда-сюда и войду в конференц-зал вместе со всеми... чтобы показать с чем пришел.
I'm going to tag along and go to the convention center with everybody... and do the show.
Том вырос вместе со всеми.
Tom grew up with everybody and their mom.
Садись вместе со всеми остальным.
Have a seat like everybody else.