вижу разницу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вижу разницу»
вижу разницу — see the difference
— Видите разницу?
— See the difference?
Ты видишь разницу?
Do you see the difference?
Что-то я не вижу разницы.
I fail to see the difference.
Ты видишь разницу?
You see the difference, huh?
Ты видишь разницу между тем, как я смотрю на тебя, и тем, как смотрят Эрик и Рассел.
You see the difference between the way I look at you and the way Eric and Russell do.
Показать ещё примеры для «see the difference»...
advertisement
вижу разницу — difference
Если я не вижу разницы, как ее заметит сэр Эдвард?
If I am not aware of difference, how shall Sir Edward be?
В таком случае, я не вижу разницы, кто это сделает — мы или они.
It makes no difference who does it.
Не вижу разницы.
Makes no difference.
А если мне предлагают «Рибок» за полцены, и я не вижу разницы?
If I see Reeboks at half-price, it makes no difference to me.
Я — священник. Ты видишь разницу? Истину этого?
— You understand the difference... the truth of it.
Показать ещё примеры для «difference»...
advertisement
вижу разницу — know the difference
Конечно, иногда я ошибаюсь, как и все люди, но я вижу разницу между маниакально-депрессивным психозом и...
I may not be perfect, but I know the difference between a manic-depressive and ...
Особенно когда ты видишь разницу, чего не видят многие.
Especially when you know the difference, which not many people do.
Я вижу разницу.
I know the difference.
Спасибо, я вижу разницу.
I know the difference, thank you.
— Вам могло показаться по-другому, но я вижу разницу между политикой и семьей.
— Despite what it may look like, I do know the difference politics and family.
Показать ещё примеры для «know the difference»...
advertisement
вижу разницу — can't tell the difference
Я не вижу разницы между маслом Whizzo и этим дохлым крабом.
I can't tell the difference Between whizzo butter and this dead crab.
Я уже не вижу разницы.
I can't tell the difference anymore.
Я не вижу разницы между узлами и мышцами.
I can't tell the difference between the knots and the muscles.
Чертова штуковина не видит разницы.
Damn thing can't tell the difference.
ты просто не видишь разницы.
you can't tell the difference.
Показать ещё примеры для «can't tell the difference»...
вижу разницу — tell the difference
И ты можешь видеть разницу.
And you can tell the difference.
Насколько бы было проще жить, если бы мы рождались с умением видеть разницу Между одержимостью И нашим истинным предназначением.
Thigs would be a lot easier if the moment we were born, one could tell the difference between passion and talent.
Может быть, он не видит разницы между фантазиями и реальностью.
He may not be able to tell the difference between fantasy and reality.
Знаешь, я никогда не видел разницы между ними.
Yeah, see, I can never tell the difference between the two.
Я не видела разницы.
I couldn't tell the difference.
Показать ещё примеры для «tell the difference»...
вижу разницу — understand the difference
Нет, нет, я вижу разницу.
No, no, I understand the difference.
Ты не видишь разницы между знанием и мудростью.
But you don't understand the difference between knowledge and wisdom.
А если ты не видишь разницы...
Because if you don't understand the difference...
Но Машина не видит разницы между преступлениями, важными для госбезопасности и теми, что не важны.
But a machine doesn't understand the difference between those crimes that are relevant to national security and the ones that are irrelevant.
— Я не вижу разницы.
I don't understand the difference.
Показать ещё примеры для «understand the difference»...