взлётный — перевод на английский
Варианты перевода слова «взлётный»
взлётный — runway
— Но что насчет взлетной полосы?
— But what about a runway?
Короткая взлётная полоса.
Not enough runway.
Джер, у меня в Сиэтле — полностью заправленный самолёт на взлётной полосе.
Jer, I've got the jet gassed up and on the runway in Seattle.
Он на взлётной полосе.
He's on the runway.
Когда пришли японцы,.. ...твою маму и меня забрали в Дананг на строительство взлетной полосы для самолетов.
When the Japanese came your mother and I were taken to Danang to build a runway for the airplanes.
Показать ещё примеры для «runway»...
взлётный — tarmac
На самом деле Тобиас хотел припарковать единственное транспортное средство семьи на стоянке аэропорта, но был отогнан на взлётную полосу, где и нашёл свободное место.
In fact, Tobias had intended to park the family's only vehicle... at the airport parking lot... but was waved on to the tarmac instead... where he found a spot close to his gate.
Помню как-то мы вынесли мебель из спальни командира базы на взлетную полосу.
I remember one year we put the base commander's bedroom furniture on a tarmac.
— Теперь они опрыскивают им взлетную полосу, когда самолет идет на жесткую посадку.
Now they use it to spray down a tarmac when a plane's coming in for a hard landing.
Мы — единственные двое, кто стоит между ними и превращением этого города во взлётную полосу.
We're the only two guys standing between them and turning this town into a tarmac.
Фальшивые анализы грунта в Монтагью Резорт, захват земли, подкуп политиков, трое убитых — всё, чтобы держать в секрете вашу взлётную полосу.
Doctor environmental reports regarding the Montague Resort, landgrabs, political bribes, three people dead to keep your tarmac a secret.
Показать ещё примеры для «tarmac»...
взлётный — airstrip
Взлётная полоса будет увеличена на километр.
The airstrip will be a kilometre longer.
Хамиш, а там есть взлетная полоса?
Hame, has this place got an airstrip?
Я здесь, у взлетной полосы, а Гато у нее нет.
I'm here at the airstrip, she doesn't have the Gato.
Со взлетной полосы в Ван-Найс дошли слухи, что молодой техасский промышленник Говард Хьюз не устает вкладывать средства в эпическую картину про войну.
Rumors coming from a lonely airstrip out in Van Nuys. Sources whisper that young Texas industrialist Howard Hughes won't stop pouring money into his war epic.
Пушки, которыми вы убили тех парней на взлетной полосе...
What is that? The guns your guys used to kill those men at the airstrip.
Показать ещё примеры для «airstrip»...
взлётный — flight
Пожар на взлетной палубе!
Fire on the flight deck!
Пожар на взлетной палубе.
Fire on the flight deck.
Встретимся на взлетной палубе Бесстрашьного.
I want you to meet me on the flight deck of the USS Intrepid.
— Гейтс на взлетной палубе.
— Gates is on the flight deck.
— Отправляйся с ней на взлетную палубу.
— Get her to the flight deck.
Показать ещё примеры для «flight»...
взлётный — airfield
Прямо сейчас на взлётном поле находится немецкий генерал злой от того, что вынужден сдаваться рядовому Хеффрону из Филли.
Right now, down at the airfield there is a German general... angry about having to surrender to Pvt. Heffron from Philly.
Вот что я вам скажу. мать невесты сказала мне что неподалеку отсюда есть взлетное поле.
The bride's mother told me on the way over there's an airfield near here.
Я сделаю с ней то же самое, если через полчаса ты не принесешь документы на взлетное поле Бримптон.
I will do the same to her if you don't bring the documents to Brimpton Airfield within the next half an hour.
Если вы уроните этот стержень, то можете заразить радиацией все взлетное поле
Careful. You drop these rods, you could irradiate this entire airfield.
Из всех мест на северо-востоке, связанных с Маркони, только 15 рядом с водой или взлетной площадкой, но только до одного можно добраться по 87-му.
Of all the locations in the northeast with ties to Nico Marconi, only 15 are near water or an airfield, and only one of them is off 87 North.
Показать ещё примеры для «airfield»...