вздохнуть с облегчение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вздохнуть с облегчение»
вздохнуть с облегчение — was relieved
Я вздохнула с облегчением в больнице, когда ты появился на свет и у тебя была всего одна голова.
I was relieved, though, when you came out in the hospital and you only had one head.
Я вздохнула с облегчением, когда мои два срока кончились.
I was relieved when my two terms were up.
Вы будете смеяться, но у меня было такое чувство, что она вздохнула с облегчением.
She would laugh. I had the feeling, she was relieved.
Я вздохнула с облегчением, когда Морган выехал.
I was relieved when Michael moved out.
Ещё один Хэллоуин закончился и я, наконец-то, вздохнула с облегчением.
So another Halloween had come and gone, and I, for one, was relieved.
Показать ещё примеры для «was relieved»...
вздохнуть с облегчение — sigh with relief
Вот увидишь, снаружи ты почувствуешь себя лучше, как ни крути, но ты вздохнешь с облегчением.
You'll see, you'll feel better outside, you can't help it, you'll sigh with relief.
Что ж, Лондон вздохнет с облегчением.
Well, London will breathe a sigh of relief.
Все в Швейцарии вздохнули с облегчением.
And all of Switzerland sighs in relief.
вздохнуть с облегчение — to breathe easy
Мы были на полпути домой, и я уже вздохнул с облегчением.
We were halfway home and I was just starting to breathe easy.
Наконец-то я могу вздохнуть с облегчением, потому что, пусть только на мгновение, но я наконец-то чувствую себя освободившейся от бремени.
For once, I could breathe easy because if only for a brief moment... I finally felt pressure-free.
Спасибо, я... вздохну с облегчением, когда всё закончится.
Thanks. I, uh... I'll breathe easier when it's over.
вздохнуть с облегчение — breathed a sigh of relief
Император должно быть вздохнул с облегчением.
The Emperor must have breathed a sigh of relief.
Ханзо вздохнул с облегчением, ибо он был дома.
Hanzo breathed a sigh of relief, for he was home.
Он, вообще-то, вздохнул с облегчением, потому что я не думаю, что он бы хотел, чтобы ты проехал быстрее.
He's actually breathing a sigh of relief, cos I don't think he would have wanted you to go faster.