вещдок — перевод на английский

Варианты перевода слова «вещдок»

вещдокevidence

Можно как-то взглянуть на вещдоки, собранные федералами?
Any way you can get a look at evidence the feds have collected?
Остальное не проблема, но обломки, ребята, они заперты на складе вещдоков.
The other stuff is no problem, but the wreckage fellas, the ntsb has it locked down in an evidence warehouse.
За неделю до отставки, я рискую своей пенсией и краду вещдок?
One week to retirement,I risk my pension by stealing evidence?
А вам, ребят, разве, не нужна она, ну как вещдок там...?
Well, don't you guys, like, need it for, like, evidence or...?
— Гарза послал Вам вещдоки?
— Garza sent you evidence? — Yes, sir.
Показать ещё примеры для «evidence»...

вещдокexhibit

Вещдок номер четыре также был предоставлен эксперту за пять дней до начала слушаний.
Exhibit number four was also turned in to our hearing officer five days before this trial began.
Вещдок истца номер 107.
This is plaintiff's exhibit 107.
Вещдок №1 — моя растущая ситуация.
Exhibit «A»-— my developing situation here.
Я вещдок №1.
I'm exhibit A.
Я демонстрирую вещдок ME369: сам дневник, а также копии его содержимого.
I'm showing exhibit ME369, which is a journal, and also a copy of the contents of the journal.
Показать ещё примеры для «exhibit»...

вещдокevidence room

Дилейни услышал, что кто-то скупает товар в больших количествах на улицах, решил обчистить хранилище вещдоков и поучаствовать во вторичной перепродаже.
Go on. Delaney heard someone was buying large amounts off the street, so he decided to get involved in the second purchase by raiding the evidence room.
Ты не смог протащить пистолет в ФБР, поэтому пошел только тебе известным тебе путем... и сделал оружие в хранилище вещдоков.
Can't sneak a gun into the FBI, so you did it the only way you knew how... by making one in the evidence room.
В хранилище вещдоков всё должно быть в идеальном порядке.
I want the evidence room organized beyond reproach.
Хочешь знать, почему удивительный капитан Холт никогда не заставлял прибираться в хранилище вещдоков или делать что-то из твоего списка?
Do you want to know why the amazing Captain Holt has never gotten the evidence room cleaned or done anything on your list?
Полный обыск хранилища вещдоков — не выход.
A total search of the evidence room is a dead end.
Показать ещё примеры для «evidence room»...

вещдокphysical evidence

У вас есть место преступления, вещдок.
You had a crime scene, physical evidence.
У нас были уличающие вещдоки и признание Чарли к этому моменту.
We had incriminating physical evidence And charlie's confession at that stage.
Либо расколоть Фелана, либо найти вещдок, который докажет, что Кэссиди был на месте преступления...
— Well, we got two choices. Get Phelan to tell the truth or come up with physical evidence that ties Cassidy to the scene of the crime.
Я просмотрела все вещдоки с учётом новой информации Интерпола, включая всё оставленное Стерлингом.
I reviewed all the physical evidence in light of the new Interpol information including everything Sterling left behind.
Стакан — это неопровержимый вещдок, что вы были соучастником преступления.
That glass is hard physical evidence you're an accessory to the crime.
Показать ещё примеры для «physical evidence»...

вещдокevidence locker

На вашем месте я бы держал его подальше от вещдоков.
If I was you, I'd keep him away from the evidence locker.
В камере вещдоков.
Evidence locker, I suppose.
Украдено из вещдоков?
Stolen from our evidence locker?
Голяк с сейфом для вещдоков.
Well, no luck with the evidence locker.
они но они не обложены бумажной работой. Этому место в сейфе для вещдоков.
They may be a charity, but they don't fuck around with their paperwork, this better be in the evidence locker.