весьма неплохо — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «весьма неплохо»
весьма неплохо — pretty good
Весьма неплохо, да?
Pretty good, huh?
— Весьма неплохо.
— Pretty good.
— Весьма неплохо?
— Pretty good ?
Что ж, похоже, я заключил весьма неплохую сделку.
Well, I think I just got myself a pretty good deal.
Я смотрел в зеркало, и должен тебе сказать, выгляжу вот тут весьма неплохо.
I was looking in the mirror, and I gotta tell you, looks pretty good in here.
Показать ещё примеры для «pretty good»...
весьма неплохо — not bad at all
Ага, весьма неплохо.
Yeah, not bad at all.
Весьма неплохо.
Not bad at all.
Да. Весьма неплохо.
No, not bad at all.
Это весьма неплохо, учитывая что им управлял Стиг, которому 34 дня от роду.
That is not bad, considering it was being driven by a Stig that's only 34-days-old.
Он китаец, но весьма неплох.
He's Chinaman, but still not bad.
Показать ещё примеры для «not bad at all»...
весьма неплохо — quite good
И это было весьма неплохо.
And it was quite good.
Выглядит весьма неплохо.
Looks quite good.
Вообще-то, ваш английский и так весьма неплох.
In fact, your English is already quite good.
Он весьма неплох."
It's quite good."
Кое что было весьма неплохо.
Some of it's quite good.
Показать ещё примеры для «quite good»...
весьма неплохо — pretty well
Всё прошло весьма неплохо.
It went pretty well.
Но с учетом всех обстоятельств, думаю, они выступили весьма неплохо.
But all things considered, I think they did pretty well.
Лоеб держался весьма неплохо для человека, которого власти обвиняют в рэкете.
Loeb is holding up pretty well for someone under federal indictment for racketeering.
Есть адаптер другой фирмы, но работает весьма неплохо.
I have a handheld directional, but it works pretty well.
Он не заложил меня за предложение взятки, так что весьма неплохо.
He didn't report me for attempted bribery, so pretty well.
Показать ещё примеры для «pretty well»...
весьма неплохо — good
И весьма неплохой... пока однажды, когда ей было 16 лет, твой отец не забрал ее.
And a good one, too until she was 16, and your father took her.
И я был весьма неплох.
And I was good.
А у тебя всё весьма неплохо.
You got a good thing going.
Что было бы весьма неплохо для вас двоих.
Which might be good for you, too.
Оскар был мертв, и тебе нужно было что то, чтобы обменять на свою девушку в гробу, так что ты думал что же предпринять и нашел временное решение, и весьма неплохое.
Oscar was dead, and you needed something to trade for your girlfriend in the box, so you tinkered around with it and found a temporary solution, but, hey, good on you.
Показать ещё примеры для «good»...
весьма неплохо — very good
Хотя, она была бы весьма неплохим укрытием.
Although it would have made a very good hiding place.
Да, да, весьма неплохо, Даглас.
Yes, yes, very good, Douglas.
Было бы весьма неплохо.
Now, this will be very good.
— Да, он весьма неплох.
— Yeah, it's very good.
Я научился весьма неплохо с этим уживаться.
I've become very good at living with it.
Показать ещё примеры для «very good»...
весьма неплохо — quite well
— И весьма неплохие.
— Quite well.
Весьма неплохо, спасибо.
Quite well thank you.
— Да, весьма неплохо.
Quite well.
Мы добились весьма неплохой цены, верно?
We did quite well, didn't we?
Весьма неплохо, спасибо.
Doing quite well, thank you.