весомые причины — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «весомые причины»
весомые причины — good reason
— Наверняка для этого есть весомая причина.
— I'm sure there's a good reason.
Или оставлять друг другу глупые, маленькие записочки или нестись в ураган без весомых причин.
Or leave each other stupid,little notes or go charging off into a blizzard for no good reason.
— Она была в истерике по очень весомой причине.
— She was hysterical for a very good reason.
Меня назначили на это задание по очень весомой причине.
I was chosen for this task for a very good reason.
У нас есть весомая причина задержать его, но мы не уверены, что он подозреваемый.
We have good reason to hold him, but not sure he's a suspect.
Показать ещё примеры для «good reason»...
весомые причины — reason
А если ты планируешь обмануть кого-то, то это весомая причина, чтобы стать осторожным.
If you happen to be planning on tricking someone, you have all the more reason to be careful.
Весомые причины желать смерти Райану.
Plenty of reason to want Ryan dead.
Это достаточно весомая причина, чтобы рискнуть моей.
That's reason enough to risk mine.
Мне кажется, есть более весомые причины убить 100 млн пчел.
I guess I could think of worse reason to kill 100 million bees.
Как полагаю, это одна из наиболее весомых причин. — А? — Да.
There goes one of the best reasons I can think of.
Показать ещё примеры для «reason»...
весомые причины — very good reason
Только дурак полетит на Гауда Прайм без действительно весомой причины.
Only a fool would go to Gauda Prime without a very good reason.
— Лоис, у меня была весомая причина.
— Lois, I got a very good reason.
Твоя весомая причина?
What is your very good reason?
У него должна была быть на то очень весомая причина.
He must've had a very good reason.
Знаете, я видел, как Бут совершал тяжелые, ужасные поступки, но только если на то были весомые причины.
You know, I've seen Booth do some terrible and... and difficult things, but only if he was compelled by a very good reason.
Показать ещё примеры для «very good reason»...
весомые причины — good reason for
Может я и хочу насолить папе, но у меня есть на то весомые причины!
I have been trying to get back at Dad but I have a good reason for it. Dad's a prick!
На это есть весомая причина.
There's a good reason for this.
— На это есть весомая причина.
— There's a good reason for that.
Я... Просто назову Кардиналу весомую причину моего пребывания здесь.
I'll... ..simply tell the Cardinal I had a good reason for being here.
Итак, что это — очередная занимательная история черточка/ совпадение всевозможных факторов потому что тебе лучше иметь чертовски весомую причину чтобы встревать в наше расследование
So, what is this another funny story slash coincidence kind of thing? Because you better have a damn good reason for interfering in my investigation.
Показать ещё примеры для «good reason for»...