веселить — перевод на английский
Варианты перевода слова «веселить»
веселить — make me laugh
Он...он веселил меня.
He...he would make me laugh.
Ты заботишься обо мне, любишь, веселишь меня.
You care for me, you're loving, you make me laugh.
Ты меня веселишь.
You make me laugh.
Когда-то он меня веселил.
He used to make me laugh.
А ещё ты красивая и веселишь меня.
And you're beautiful and you make me laugh.
Показать ещё примеры для «make me laugh»...
веселить — cheer me up
Зато я знаю сколько, и это меня ой как не веселит.
I know how long, and this isn't the way to cheer me up.
И к сожалению, этот снимок члена меня не веселит.
And unfortunately, no, this picture of a penis does not cheer me up.
Я не просил веселить меня голографическими рожками!
I've never asked you to cheer me up with hologrammatic antlers!
Обошлась мне дороже этого дома, но как бы плохо мне ни было она всегда меня веселит.
Cost me more than this house, but no matter how bad I feel it always cheers me up.
Я знаю кое-что, что всегда веселит меня.
Oh, I know something that always cheers me up.
Показать ещё примеры для «cheer me up»...
веселить — laugh
Я вас, похоже, веселю.
I make you laugh.
— Мы друг друга веселим.
— We make each other laugh.
Жизнь иногда веселит тебя, да?
Life makes you laugh, doesn't it?
Не знаю почему, но меня это веселит.
I don't know why, but that just makes me laugh.
Я собирался стать классным отцом, который веселил бы детей.
I was going to be a super dad, always making my kids laugh.
Показать ещё примеры для «laugh»...
веселить — amuse
Тебя это больше не веселит, Франсуа?
It no longer amuses you?
Что вас так веселит?
Something amuses you?
Мне так приятно, что моя боль всех вас так веселит.
You know, I'm so pleased that my pain amuses you.
Вас это веселит?
It amuses you?
Сделай да Винчи своим, если он веселит тебя.
Make this da Vinci ours, if it amuses you.
Показать ещё примеры для «amuse»...
веселить — funny
Что тебя так веселит?
What's so funny?
Фрэдди, во всяком случае, веселил нас.
— Freddy was such a funny guy.
Заготовленная шутка которая веселит двух людей на земле.
A big elaborate joke that's only funny to two people in the universe.
Я рада, что вас это веселит.
I'm glad you think this is all very funny.
Моя боль тебя веселит?
My pain is funny to you?
Показать ещё примеры для «funny»...
веселить — fun
Да, иногда такое веселит.
Sometimes it's fun.
Веселье уже не веселит.
Fun isn't fun anymore.
Это отгадывание веселит.
This guessing thing is kinda fun.
Прошу, не надо меня веселить. И так ржать хочется.
Please don't make this any more fun for me than it already is.
Если перестанет меня веселить.
When it stops being fun.
Показать ещё примеры для «fun»...
веселить — crack you up
Да ладно, раньше тебя веселило когда я говорил о том, каким напряженным он был.
Come on, it used to crack you up when I'd talk about how uptight he was.
Тед, назови одну вещь которая всегда его веселит?
Ted, what's the one thing that always cracks him up?
Да, это очень веселит девушек.
Oh, yeah, it cracks up the ladies.