веселимый — перевод на английский
Варианты перевода слова «веселимый»
веселимый — make me laugh
Он...он веселил меня.
He...he would make me laugh.
Ты меня веселишь.
You make me laugh.
Когда-то он меня веселил.
He used to make me laugh.
Ты заботишься обо мне, любишь, веселишь меня.
You care for me, you're loving, you make me laugh.
Именно они веселят меня днем, Когда я скучаю.
They make me laugh on days when I'm bored
Показать ещё примеры для «make me laugh»...
advertisement
веселимый — funny
Фрэдди, во всяком случае, веселил нас.
— Freddy was such a funny guy.
Моя боль тебя веселит?
My pain is funny to you?
Свидетельская память, старая веселя штука.
Witness memory, funny old thing.
Так, знаете, шутки вообще-то нужны, чтобы веселить.
Okay, see, the prerequisite for a joke is that it be funny.
Вижу это чертовски веселит тебя?
Is something fucking funny to you?
Показать ещё примеры для «funny»...
advertisement
веселимый — amuses
Тебя это больше не веселит, Франсуа?
It no longer amuses you?
Что вас так веселит?
Something amuses you?
Вас это веселит?
It amuses you?
Сделай да Винчи своим, если он веселит тебя.
Make this da Vinci ours, if it amuses you.
Это тебя веселит?
That amuses you.
Показать ещё примеры для «amuses»...
advertisement
веселимый — laugh
Я вас, похоже, веселю.
I make you laugh.
— Благодарить? За то, что мсье Мольер сделал из меня паяца, которым он веселит публику?
For reducing me to a rattle Molière shakes to make others laugh?
— Мы друг друга веселим.
— We make each other laugh.
Я собирался стать классным отцом, который веселил бы детей.
I was going to be a super dad, always making my kids laugh.
Её это веселило.
It made her laugh.
Показать ещё примеры для «laugh»...
веселимый — cheer me up
Обошлась мне дороже этого дома, но как бы плохо мне ни было она всегда меня веселит.
Cost me more than this house, but no matter how bad I feel it always cheers me up.
Я знаю кое-что, что всегда веселит меня.
Oh, I know something that always cheers me up.
Я знаю, что это тупо, но, э-э, это всегда веселит меня.
I know it's dorky, but, uh, it always cheers me up.
И к сожалению, этот снимок члена меня не веселит.
And unfortunately, no, this picture of a penis does not cheer me up.
Зато я знаю сколько, и это меня ой как не веселит.
I know how long, and this isn't the way to cheer me up.
Показать ещё примеры для «cheer me up»...
веселимый — fun
Это отгадывание веселит.
This guessing thing is kinda fun.
Если перестанет меня веселить.
When it stops being fun.
— Девченки меня всегда веселят.
— Girls have always fun.
Да, время накажет тех, кого веселит идея помогать Дарку и нацистам взорвать Нью-Йорк.
Yeah, a time nemesis whose idea of fun is helping Damien Darhk and the Nazis blow up New York City.
Да, иногда такое веселит.
Sometimes it's fun.
Показать ещё примеры для «fun»...