вернуть его на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вернуть его на»

вернуть его наreturn him to the

Вы должны немедленно вернуть его на планету, на которой его захватили.
You must return him to the planet you retrieved him from immediately.
Однако, Его Величество предлагает вернуть его на трон. В таком случае он будет склонен выполнить наши условия.
However, his majesty proposes that if we return him to the throne, he will be inclined to do so.
Ты сделал всё, чтобы вернуть его на путь истинный?
You've made an attempt to return him to the fold?
А теперь Келлер утверждает, что украл их, чтобы спасти, и вернуть их на родину.
And now Keller claimed that he stole it to save it, return it to the motherland.
Доктор Стоун и я собираемся забрать тело Специалиста Шарифа и вернуть его на шаттл.
Dr. Stone and I would like to retrieve the body of Mission Specialist Shariff and return it to the shuttle.
Показать ещё примеры для «return him to the»...

вернуть его наput it back

— Ты должен вернуть его на место.
— You have to put it back.
Он вернул его на место. Почему?
He put it back where he found it.
Сдвинув этот камень, будет сложно вернуть его на место.
Once you turn this rock over, you may not put it back.
Верну его на место.
Put it back.
Пит, верни его на место.
Pete, put it back!
Показать ещё примеры для «put it back»...

вернуть его наget him back on the

Значит, мы можем вернуть его на нашу сторону?
So we can get him back on our side?
Верните его на линию, верните на линию...
Get him back on the phone. Get him back...
Именно поэтому мы должны вернуть его на свою сторону, причем публично.
Which is why we have to get him back on our side publicly.
Давайте вернем его на стол перед тем как он проснется.
Let's get him back on the table before he wakes up.
Все, что нужно — это вернуть его на курс лечения.
All we have to do is get him back on the medication.
Показать ещё примеры для «get him back on the»...

вернуть его наback into

Пожалуй, я верну его на место прежде, чем порву или потеряю.
I'd better get this back where it belongs before I break it.
— Так. А потом ты вернул его на место?
But then you moved it back?
Возможно ты мог бы... вернуть его на путь истинный.
Maybe you can... guide him back into action.
Хочу вернуть его на место водителя.
I'd like him back behind the wheel.
Вы правда хотите вернуть его на улицу?
You really want him back on the street?
Показать ещё примеры для «back into»...

вернуть его наto bring him back to

Я перепробовала всё, чтобы достучаться до него, чтобы вернуть его на сторону добра.
I tried everything to reach him, bring him back to the side of good.
После — вы вернёте его на свои территории, и будете продавать, пока пупок не развяжется.
Then you're gonna bring it back to your turf, and you're gonna sell the shit out of it.
Поехать в Мексику, вернуть его на ночь на воскресенье, не только я прощаю свой долг Я заплачу тебе стандартную плату курьера в размере $ 100,000.
Go to Mexico, bring it back by Sunday night, not only will I forgive your debt I will pay you a standard courier fee of $100,000.
Хотя эта штуковина вернула их на 10 минут.
Although this little fella did bring it back for about ten minutes. (Chuckles) (Laughs)
Потом мы вернем его на место.
Then we bring him back.
Показать ещё примеры для «to bring him back to»...

вернуть его наtake that back

А теперь... верни его на место.
Now, you... you take that back right now!
А теперь... быстро верни его на место.
Now, you... You take that back right now!
— Мы не можем вернуть его на Судьбу.
No, we can't take him back to Destiny.
Если мы вернем его на место преступленя, может ли это пробудить его воспоминания?
If we took him back to the scene of the crime, Could that jog his memory?
Мы вернем его на место. — Что?
— We're taking him back to his seat.
Показать ещё примеры для «take that back»...

вернуть его наbring it up on

Верните его на Землю, сэр.
Bring him down, sir.
Думаешь, в 69-ом наши технологии позволяли высадить человека на луну и вернуть его на землю?
Do you really think we had the technology in 1969 to get men on the moon and bring them home?
Хорошо, я постараюсь вернуть его на место.
All right, cool, I'll bring him round.
Обещаю вернуть его на место.
I promise to bring him right back.
Верни его на экран.
Bring it up on the screen.