вернуться к теме — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вернуться к теме»

вернуться к темеgo back to

Можем мы вернуться к тому, как вы начали врачебную практику в этой стране, доктор Медалович?
Can we go back to, how you came to be practicing medicine in this country, Dr Medalovich?
Могу ли я вернуться к тому что вы сказали в самом начале?
Can I go back to what you were saying at the beginning? — Yeah.
Ну, может, если ты позволишь мне вернуться к тому, что я делала до того, как ты меня прервал, я могла бы разобраться в этом.
Maybe if you let me go back to what I was doing before you interrupted me, I could figure that out.
Мы должны стереть последние 48 часов нашей памяти, вернуться к тому, кем мы были.
We have to wipe out the last 48 hours from our memories, go back to who we were.
И кто знает, возможно, и Вы можете вернуться к тому, что Вы делали до мистера Спарклера и мистера Мердла.
And who knows, perhaps you could go back to doing whatever it is that YOU did before Mr Sparkler and Mr Merdle.
Показать ещё примеры для «go back to»...
advertisement

вернуться к темеback

Захотят ли они вернуться к тому, что исчезает, уходит.
Do they want to turn the clock back? One can get used to anything.
Вернёмся к тому, с чего начали, Джеймс.
So, back where we started, James.
И теперь мы вернулись к тому с чего начали.
And, as of now, we are right back where we started.
Но я вернулся к тому, что я умею делать.
But I was back, doing what I do best.
И мы снова можем вернуться к тому, с чего все начиналось.
And we may find ourselves right back where we started.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement

вернуться к темеget back to

Так что насчет того, если мы перестанем тратить его и вернемся к тому, на чем остановились?
So what do you say we stop wasting it and get back to where we were?
Удели мне минуточку. И затем ты можешь вернуться к тому что ты делал.
Just give me one minute and then you can get back to whatever you were doing.
Я знаю, мы можем вернуться к тому, что у нас когда-то было.
I know we can get back to what we both once had.
А мы можем вернуться к теме проникновения в компьютеры хранилища?
— Can we get back to the warehouse computers Being breached?
Окей, надеюсь, вся эта история с Коулом и Дрю забылась, и мы можем все вернуться к тому, как все было.
Okay, hopefully all that stuff with cole and drew Has just blown over and we can all get back to normal.
Показать ещё примеры для «get back to»...
advertisement

вернуться к темеreturn to

Мы должны все начать заново и вернуться к тому, что сделало эту страну великой.
We need to start over and return to what made our nation great.
Для этого, на его месте..... Я бы вернулся к тому, кто для меня был первым источником информации.
And to do that, if I were him I would return to the hand that first fed me.
Мы постоянно стараемся вернуться к тому, что нам близко.
We invariably return to what we know, Dawson, what's in our bones.
И слава Богу, он здесь, чтобы подхватить то, что запорола мисс Поттер, которая может теперь вернуться к тому, чтобы наскучить нам до смерти.
And thank God he's here to pick up the slack for Miss Potter who may now return to boring us.
Вернись к тем, кто любит свободу или умри во имя ложного Бога.
Return to those who love freedom, or die in the name of a false god.
Показать ещё примеры для «return to»...

вернуться к темеback to square one

— С другой стороны, если его анализ крови вернется отрицательным... — ... мы вернемся к тому, с чего начали.
On the other hand, if his blood test comes back negative... we're back to square one.
Ну вот мы и вернулись к тому месту, где были.
Basically, we're back to square one.
То есть, мы вернулись к тому, с чего начали.
So we're back to square one on this one.
— Итак, мы вернулись к тому с чего начали.
— So we're back to square one.
И теперь я вернулся к тому, с чего начал.
Not her. And now I'm back to square one.
Показать ещё примеры для «back to square one»...

вернуться к темеgo back to the way

Значит, мы просто вернёмся к тому, что было?
So we just go back to the way we were before?
А потом я думала, что можно просто вернуться к тому, как все было до нашего отъезда в Айви-таун.
And then I thought that we could just go back to the way things were before we left for Ivy Town.
Мы можем просто вернуться к тому, что было?
Can't we just go back to the way we were?
Мы просто не можем вернуться к тому, как было.
We just can't go back to the way it was.
Хорошо, знаешь, я понимаю, что с нами сейчас, с тобой и мной, и я знаю, что было бы глупо даже думать, что мы можем вернуться к тому, как все было, но я собираюсь на танцы,
Ok, look, I know where we're at, you and I, and I know it would be stupid to even think that we could go back to the way things were, but I'm going to the dance,
Показать ещё примеры для «go back to the way»...

вернуться к темеcome back

Если найдешь способ похоронить эту историю с ФБР... возможно на следующей сессии мы вернёмся к теме зернового пирса.
You find a way of putting this FBI thing to bed... maybe we can come back the next session with the grain pier.
Мы вернемся к тому же самому от чего ушли.
We can come back, pick up where we left off.
[Мы вернёмся к теме, когда получим новую информацию.]
We will come back when we have more information.
А вы помните, как вернулись к тому самому трейлеру три недели спустя, 29 ноября?
And do you recall coming back to the same trailer.. Three weeks later on November 29th?
Но все же хочу вернуться к тем пассажирам, которые ждут на станции Сансет.
But still I keep coming back to these commuters, them that's waiting on the Sunset.
Показать ещё примеры для «come back»...

вернуться к темеgo back to the way things

И мы сможем вернуться к тому, что было.
And we can go back to the way things were. — And If I tell my dad about my mom, that just all goes away.
Мы не можем просто вернуться к тому, что было.
We can't just go back to the way things were.
Я не могу вернуться к тому, что было, Теа.
I can't go back to the way things were, Thea.
Если не хотите вернуться к тому, что было ДО прихода Джеймса.
Unless you want to go back to the way things were before the James came up the Mississippi.
Он готов вернуться к тому, что было раньше.
He's content to going back to the way things were...
Показать ещё примеры для «go back to the way things»...

вернуться к темеbe right back

Еще пару глотков и ты вообще забудешь о разводе и мы опять вернёмся к тому, с чего начали.
Another couple of drinks and you're liable to forget about the divorce and we'll be right back where we started from.
— И мы вернёмся к тому, с чего начали.
— We'll be right back where we started.
И мы снова вернемся к тому, с чего начинали.
Yeah, and we're right back to where we fucking started.
И мы вернёмся к тому, с чего начали.
Then we're right back at square one.
Мы вернёмся к тому, с чего начали, только хуже.
We'll be right back at the beginning, only worse.
Показать ещё примеры для «be right back»...