великая слава — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «великая слава»
великая слава — else to go
Мне не к кому больше идти.
I have nowhere else to go.
На данный момент, нам некуда больше идти.
At the moment, we have nowhere else to go.
Миссис Колинс, ему некуда больше идти.
Mrs. Collins, he has nowhere else to go.
Чувиха, мне некуда больше идти.
Dude, I got nowhere else to go.
Да, расстование никогда не бывает легким, особенно для тех, кому некуда больше идти.
Yes, leaving is never easy, wspecially for those who have nowhere else to go.
Показать ещё примеры для «else to go»...
advertisement
великая слава — looks better on
Дорогая, тебе это больше идет.
Well, that looks better on you, honey.
Тебе оно все равно больше идет.
Looks better on you, anyway.
Знаешь, Заку она больше идет.
You know what? It looks better on Zach.
Она все равно тебе больше идет.
Looks better on you, anyway.
А вам больше идет с распущенными волосами.
You look better with your hair down.
Показать ещё примеры для «looks better on»...
advertisement
великая слава — better on
Вы бы не могли мне сказать, что мне больше идет?
Can you tell me which looks better on me?
Да, но вам он больше идет.
Yeah, but it's better on you.
Этот цвет Вам больше идёт.
Color's better on you.
И знаете кому оно больше идёт?
Guess who wore it best?
Это лицо тебе больше идет.
That's your best face yet.
Показать ещё примеры для «better on»...
advertisement
великая слава — greater glory
И Джет, не забывая его доброту, всегда готов отдать свои средства, на еще большую славу штата, который вырастил его и который, в свою очередь, воздает ему почести сегодня на этом торжественном собрании.
And Jett, never forgetting this kindness... is ever ready to devote his resources... to the greater glory of the state which reared him... which, in turn, does honor to him tonight... in this great gathering here at present.
Только одно может принести еще большую славу.
Only one thing could possibly bring me greater glory.
Малая война — малая слава. Большая война — большая слава.
Bigger war, greater glory.
Они сопротивляются только потому, что они не понимают, что принесенные жертвы приведут их к великой славе, и когда они будут бороться, вы должны устоять.
Now they only resist because they do not realize that the sacrifice they make will take them to greater glory, and when they... when they fight, you must persist.
Для большей славы Божией.
For the greater glory of God.
Показать ещё примеры для «greater glory»...
великая слава — suits you better
— Она вам больше идёт, чем Шульце!
— Suits you better than Schultze.
Тебе это больше идет, чем Жадранке.
It suits you better than Jadranka.
Тебе так больше идёт.
It... suits you better this way.
Вам стоит прислушаться к его мнению о том, что вам больше идет.
You should have heard him go on about what styles would suit you best.
Тебе больше идут темные цвета.
The dark colors suit you better.
Показать ещё примеры для «suits you better»...
великая слава — 't go on
Разве ты не видишь, что она не может больше идти?
Don't you see, she can't go on?
— Я не могу больше идти!
Canessa, I can't go on.
Я полагаю это значит что ты не хочешь больше идти со мной пообедать?
I guess that means you don't want to go to dinner with me anymore?
Я... не буду больше идти против тебя.
I... will not go against you from now.
— Мне некуда больше идти.
— I have no (other) place to go.
Показать ещё примеры для «'t go on»...
великая слава — nowhere to go
Диего, пожалуйста... я... мне некуда больше идти.
Diego, please... I have nowhere to go.
Даже если я останусь, мне некуда больше идти.
If I don't, I have nowhere to go.
Во-первых, тебе некуда больше идти
First, because you had nowhere to go
Отец, со мной покончено, мне некуда больше идти.
Uh, Dad, I'm all banged up, I got nowhere to go.
Мне некуда больше идти.
I've got nowhere to go.