веление — перевод на английский
Варианты перевода слова «веление»
веление — command
И награди ее милостью и силой, и духом, какой можно дать этим голосам, которые будут петь по ее велению.
And grant that sweetness and power and spirit may be given to these voices that shall sing at her command.
По моему велению могилы Послушно возвратили мертвецов. Все это я свершил своим искусством.
Graves at my command Have wak'd their sleepers, op'd, and let 'em forth, By my so potent art.
Ты сказала, что по велению Бога ты надела мужскую одежду и коротко остригла волосы чтобы ничто не отличало тебя от твоих воинов.
You said that by God's command you have continually worn men's clothes and you have also worn your hair short with nothing to distinguish you from the soldiers.
Сатана превратил его кровь в яд по ее велению.
Satan turned his blood into acid, at her command.
С Божьей помощью и по вашему велению восстановлена крепость Аргаушват.
With God's help and as you commanded, the fortress of Argaushvat has been restored.
Показать ещё примеры для «command»...
веление — follow
Что ты скажешь, если мы перестанем думать и последуем велению сердца?
What do you say we just forget thinking And follow our hearts?
Внук, следуй велению своего сердца.
Kiddo, you just got to follow your heart.
Моя, хм, моя мама, как бы, ушла от нас несколько месяцев назад... Только мой... мой отец и сестра не осознают этого... Потому что она сказала, что должна уехать на лето, ммм, как бы последовать велению сердца и стать художником.
my, uh, my mom kinda left usa couple months ago... only my... my dad and my sister don't really see that... 'cause she told us she hadto go away for the summer to, um, to follow her dreamof being an artist.
она собирается следовать велению сердца.
Her only comment was she was going to follow her heart.
Но нужно следовать велению сердца.
Yet it must be followed.
веление — heart
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Мой сын Таро говорит по велению сердца, а не разума, но он говорит от имени всех нас!
My son, Taro, speaks more with his heart than with his head. But he speaks for all of us.
Просто следуй велениям сердца, и не прекращай улыбаться.
Just follow that heart and keep smiling.
Просто следую велению своего сердца.
That is what my heart wants right now.
Думаю, что больше всего страдает тот, кто отрицает веление сердца и проводит всю жизнь в сожалениях.
I suspect that those who suffer most are the ones who ignore their heart's desires and spend the rest of their lives regretting it.
Показать ещё примеры для «heart»...
веление — bid
Мы здесь по велению его величества.
We are here at his majesty's bidding.
Харриет и Роберт — не ваши игрушки, не ваши куклы которым можно указывать, что делать, и женить под столом по вашему велению.
Harriet and Robert are not your playthings, your dolls, to be told what to do and to marry under the table at your bidding.
Это было не по велению моего отца.
It was not at my father's bidding.
Жизнь заманчива, если у тебя есть только смелость слушать веление твоего сердца.
Life is for the taking if you only have the courage to listen to the bidding of your heart.
Капитан, мы не верим, что наш отец умер по велению бога
Captain, we don't believe our father died at God's bidding.