везунчик — перевод на английский

Быстрый перевод слова «везунчик»

«Везунчик» на английский язык переводится как «lucky person» или «lucky devil».

Варианты перевода слова «везунчик»

везунчикlucky devil

— Вот везунчик.
Lucky devil.
Везунчик.
Lucky devil.
Скарамуш, какой же ты везунчик.
Scaramouche, you are one lucky devil.

везунчикlucky

Ты везунчик, Хью.
You've been lucky, Huw.
И выжил. Даже попав в такую крысиную нору, нужно верить, что ты везунчик.
To hold the front position in this rat race... you gotta believe you're lucky.
А ты везунчик.
You were lucky.
Вы везунчик.
You're lucky.
Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить.
You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge.
Показать ещё примеры для «lucky»...

везунчикlucky guy

Ты везунчик.
You're a lucky guy.
Я везунчик или что?
Am I a lucky guy or what?
Вы везунчик, Дэнэм.
You're a lucky guy, Denham.
Может, это вы везунчик?
Maybe you're the lucky guy.
Он — везунчик.
He's a lucky guy.
Показать ещё примеры для «lucky guy»...

везунчикluck

Везунчик.
Luck.
Везунчик, правда?
Some luck, huh?
Ну я и везунчик, ух.
Talk about luck, ooh.
Я прямо везунчик!
Just my luck!
Уайли, ты везунчик.
Wilee, you're in luck.
Показать ещё примеры для «luck»...

везунчикlucky man

Денни, ты везунчик.
Denny, you are a lucky man.
Он у Вас везунчик.
He's a lucky man.
Ты везунчик.
You are a lucky man.
А вы везунчик.
You're lucky man.
А ты везунчик.
You're a lucky man.
Показать ещё примеры для «lucky man»...

везунчикbig time

Ты везунчик.
You're big time.
Ты везунчик!
You are big time!
Хорошо, это для тебя, Везунчик.
All right, this is for you, Big Time.
Я и ты, Везунчик.
Me and you, Big Time.
Мне жаль, Везунчик.
I'm sorry, Big Time.
Показать ещё примеры для «big time»...

везунчикlucky dog

Вот везунчик!
What a lucky dog !
Это косточка, везунчик!
It's a bone, you lucky dog!
Везунчик.
You lucky dog.

везунчикlucky bastard

Хорошо повеселиться, везунчик!
Have fun, you lucky bastard!
Ты только что раскрыл лучшее дело в своей карьере, везунчик.
You just closed a career case, you lucky bastard.
Везунчик.
You lucky bastard.