ведёт двойную — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ведёт двойную»

ведёт двойнуюleading a double

Трудно поймать человека, который ведет двойную жизнь!
It's hard to catch a person leading a double life! — Lying and cheating everone!
Его невеста вела двойную жизнь.
His fiancée's leading a double life.
Это не забава вести двойную жизнь, не так ли?
It's no fun leading a double life, is it?
Значит, он вёл двойную жизнь?
So he's leading a double life?
Я завидую вам, вам не нужно вести двойную жизнь, нет никого, кто требует от вас отчета, кто ждет вас дома...
I'm jealous of you two, not leading a double life, no one asking about your life, no one waiting for you at home...
Показать ещё примеры для «leading a double»...

ведёт двойнуюdouble

Ты же ведешь двойную жизнь.
You who has a double life?
Хочешь сказать, Макс может вести двойную жизнь?
You mean that Max could live a double life?
Похоже, вы ведет двойную жизнь.
Sounds to me like a double life.
На случай, если они разделятся, чтобы быть уверенными, что никто не ведет двойную игру.
In case they got separated, make sure no one tries a double cross.
Который ведёт двойную жизнь, подрабатывая ка жиголо.
Who lives a double life as a gigolo.
Показать ещё примеры для «double»...

ведёт двойнуюbeen living a double

Вики, твоя мама вела двойную жизнь.
Vicky, your mother was living a double life.
Мы выяснили, что одна из наших ярчайших звёзд, Аннабель Паркер, вела двойную жизнь, о которой мы не знали.
It has come to my attention that one of our brightest stars, Annabel Parker, was living a double life unknown to us.
Тем временем, сын Майкла, Джордж Майкл, обнаружил, что его кузина Мейби ведёт двойную жизнь.
Meanwhile, Michael's son, George Michael... discovered that his cousin Maeby had been living a double life.
Вопрос не в том, чтобы быть гееем, а в том, что он ведет двойную жизнь
It's not about being gay. He's been living a double life.
Тебе придётся остаться среди них и вести двойную жизнь до конца дней.
You have to stay inside Rittenhouse. You're gonna have to live a double life your whole life.
Показать ещё примеры для «been living a double»...

ведёт двойнуюbeen playing a double

Киссинджер вёл двойную игру.
Kissinger now played a double game.
Откуда я знаю что вы не ведете двойную игру?
How do I know you're not playing a double game?
С тех пор как ты вошла в мою жизнь ты вела двойную игру.
From the moment you sweet-talked your way into my life, you were playing double.
Она вела двойную игру с Де Грие, и она прятала Ису.
She played double game with Des Grieux and she was hiding Isa.
С тех пор, как прибыл этот комитет, вы вели двойную игру, взяв себе в пару леди из Айовы.
Since that committee arrived, you've been playing a double bill with the lady from Iowa in the upper half.

ведёт двойнуюsecret identity

Для них настало время или прекратить вести двойную жизнь — или начать жить как мы, или исчезнуть.
It is time for their secret identity to become their only identity. Time for them to join us, or go away.
Супердамы постоянно норовят рассказать мне о том, что ведут двойную жизнь.
Superladies, they're always trying to tell you their secret identity.
Конечно, я веду двойную жизнь.
Of course I have a secret identity.
— Каждый супергерой ведёт двойную жизнь.
Every superhero has a secret identity.
Мистер Супер — Вы ведёте двойную жизнь?
Do you have a secret identity?