вдовый — перевод на английский
Варианты перевода слова «вдовый»
вдовый — widow
Дорогая, если консервный нож соскользнет еще на немного, к вечеру ты станешь нищей вдовой.
Darling, if this thing slips once more, you'll be a penniless widow tonight.
Грязный трюк — привезти меня в Нью-Йорк, чтобы сделать вдовой.
It's a dirty trick, bringing me to New York, just to make a widow of me.
— Ты не будешь вдовой долго.
— You wouldn't be a widow long.
Вдова Джима Хейли.
Jim Haley's widow.
— Вдова?
— You a widow?
Показать ещё примеры для «widow»...
вдовый — black widow
Меня больше волнует Черная Вдова.
I'm much more worried about the Black Widow.
Вы очень молоды, дитя мое... и я бы не пришла к вам с этим разговором, если... если бы мой муж не получил письмо от Черной Вдовы.
You're very young, my child,... and I wouldn't have this conversation with you, if... if my husband hadn't received a letter from the Black Widow.
Вскоре Черная вдова голодна вновь. Ей нужны деньги, ей нужна любовь.
Soon the Black Widow is hungry again, hungry for cash, hungry for love.
Как ты думаешь, почему ее зовут Черная Вдова?
Why do you think she's known as the Black Widow?
Эй, осторожно, это Черная вдова!
Look out, Jimmy, it's a black widow!
Показать ещё примеры для «black widow»...
вдовый — widow's
Ты сын вдовы?
Are you a widow's son.
Это также жилье убитой горем вдовы, которая может доказать, что ваш прекрасный... хлопчатый шарик, недействителен в суде против нее.
It's also the grieving widow's apartment, which may make your precious... cotton ball inadmissible against her.
— Прилагательные тебя не спасут от ужасов вдовы.
You won't save yourself from the widow's fury with adjectives.
Вдова опознала тело.
The widow's just identified the body.
Ты когда-нибудь видела выражение лица вдовы когда танцуют пары?
Have you ever seen the look on a widow's face when couples are dancing?
Показать ещё примеры для «widow's»...
вдовый — wife
Я просто хотел убедиться, что Вас не припёрла к стенке некая безутешная вдова генерала военно-воздушных сил.
I'm just here to make sure you don't get cornered by some Air Force general's unhappy wife.
А соломенная вдова, она, как бесплодная женщина.
And an abandoned wife is no better than a childless wife.
А вдова, Энид Пичмент — сестра доктора Моргана.
And the wife, Enid Peachment, is Doctor Morgan's sister.
Эта вдова того убитого солдата.
It's that wife of the soldier who got killed.
Я сходил повидаться со вдовой.
I went and saw the dead guy's wife.
Показать ещё примеры для «wife»...
вдовый — poor widow
И если вы думаете, что можете воспользоваться бедной вдовой, то я вызову полицию!
And if you think you can take advantage of a poor widow this way, then I'm calling the police!
Она — бедная вдова, и некому о ней позаботиться.
She's a poor widow, she has nobody to take care of her.
Как же иначе может бедная вдова пробиться в этом скверном мире, верно?
How else can a poor widow make her way in the world?
Вранье Стива — это было довольно плохо и так, но ваше топтание вокруг с грустными улыбками и ваша поддержка бедной вдовы... и ни у кого не достает смелости признать то, что я знала весь прошедший год?
Steve's lies were bad enough, but to have all of you parade around here with your sad smiles and your pats on the back for the poor widow... and nobody has the guts to admit what I've known for the past year?
Эсси сказала ему, как сильно она была шокирована и оскорблена, бедная вдова, которую просят отдаться человеку, которого она так сильно уважала.
Essie told him how shocked and hurt she was, a poor widow woman to be asked to prostitute herself for a man whom she had so much respect for.
Показать ещё примеры для «poor widow»...
вдовый — grieving widow
Ну, кто бы это не оставил он также снабдил нас небольшим подарком для горюющей вдовы.
Well, whoever filled it provided us with a nice little package for the grieving widow.
Через десять минут я должен встретиться со скорбящей вдовой.
I'm meeting a grieving widow in ten minutes.
Это Елена, грустная вдова капитана Сапата?
Is this Elena, the grieving widow of captain Zapata?
Мертвый Девре, Безутешная вдова,
What, Devereaux dead? A grieving widow?
Что-то нужно сделать для скорбящей вдовы
Something really must be done, and spare a thought for the victim's grieving widow.
Показать ещё примеры для «grieving widow»...
вдовый — war widow
Марта была вдовой и жила в соседнем городке Квэйл-Ридж.
Martha was a war widow who lived in Quail Ridge, a town away.
Вдовой фронтовика с пенсией и правами.
A war widow with a pension and rights.
У нас новая горничная, Джейн. Она действительно вдова солдата с ребенком и мы ее за это уважаем.
We have a new maid, Jane, who really is a war widow, with a child, and we respect her for it.
Ты начинаешь рыдать, как вдова.
You start weeping like a war widow.
Теперь, Мэделин, перед тем как один из нас начнёт рыдать как вдова, не желаешь ли вернуть мне мой участок?
Now, Madeline, before one of us starts weeping like a war widow, would you like to give me my precinct back?
Показать ещё примеры для «war widow»...
вдовый — young widow
Все вдовы в таком состоянии жили на острове.
Every young widow in your predicament claims she lived on a desert island.
Прямо над квартирой семьи Николь жила молодая вдова по имени Симон.
One floor above Nicole's family lived a young widow named Simone.
Она была молодой вдовой, крайне нуждавшейся в деньгах, снимавшей комнату,.. ...но уже помолвленной с самым богатым человеком в округе.
She was a young widow, very badly off... living in the cottage of a laborer... engaged to the rich man of the neighborhood.
Я не хочу быть молодой вдовой.
I don't want to be a young widow.
Памела претворялась молодой вдовой, и забирала еженедельные почтовые переводы Картрайта.
Pamela passed herself off as a young widow and collected Cartwright's weekly postal order.