варварский — перевод на английский

Быстрый перевод слова «варварский»

«Варварский» на английский язык переводится как «barbaric» или «savage».

Варианты перевода слова «варварский»

варварскийbarbaric

А потом утешаем себя мыслью о том, что водная терапия и больничный душ не чета варварским методам средневековых времен.
And then we will console ourselves with the notion that the mildly temperate shower of the clinic has replaced the barbaric methods of medieval times.
Они ответили, что направляются на церковную площадь, где примут участие, как и каждый год, в весьма странном, варварском торжестве.
They said they were going to the plaza for an annual ceremony that's strange and barbaric.
Немножко варварская, но интересная музыка.
Well, it's barbaric, but definitely intriguing.
Ждет, что я буду есть эти варварские злодеяния?
He expects me to eat these barbaric atrocities?
Они говорят, Сиам — варварская страна, и они должны ею править.
They say Siam is barbaric land and so must be ruled by them.
Показать ещё примеры для «barbaric»...

варварскийsavage

Варварское избиение.
Savage beating.
Как видите, от спокойного интелекта к варварской тупости.
As you can see, from gentle intelligence to savage stupidity.
Ваше поведение было варварским.
Your behavior was savage.
Они начали планомерно истреблять людей с Юга, убивая и стирая их с лица земли самыми варварскими известными нам способами.
They began to exterminate the southern people, to wipe them out and kill them, in the savage way we know about.
До нас доходят известия о поездах сошедших с рельсов, горящих зернохранилищах, и варварской атаке на гидроэлектростанцию в Дистрикте 5.
Tonight, we've received reports of derailed trains, of granaries on fire, and of a savage attack on the hydroelectric dam in District 5.
Показать ещё примеры для «savage»...

варварскийbarbarian

Вы, выходцы с востока, при всем моем уважении, должны постараться привыкнуть к нашей действительности, и поскорее забыть ваши варварские обычаи.
You oriental communities, with all due respect, must try and adapt to our country's new, modern reality, and forget your own barbarian customs which you brought with you.
Славная варварская музыка!
Nice barbarian music!
Я считаю его не только варварским, но и ненадежным.
I find that he's not only a barbarian but he's flakey.
Самое милосердное — это дать ему умереть в мире, не мешая разными варварскими ритуалами....
Let him die in peace without any of your barbarian rituals.
Божьей милостью великих правителей Аквитании,.. ...оборонявших эту страну от варварских орд... Кто возвеличивал её!
The great amaranthine royalty of Aquitaine who forged this land from barbarian hordes and made it noble and pure!
Показать ещё примеры для «barbarian»...

варварскийbarbarous

Жадным, варварским и жестоким, как ты.
Greedy, barbarous and cruel, as you are.
Или Вы думаете, что с нами можно играть, поскольку мы — слабый народ, жалкий народ, жадный, варварский и жестокий?
Or is it that you think we are something you can play with because we are a little people, a silly people greedy, barbarous and cruel?
Но одна вещь, больше, чем все остальные, заслуживает... нашего презрения и ненависти... и это варварский закон христианства о праве первородства.
But if one religion especially deserves our contempt and loathing, it is the barbarous law of Christianity under which you and I were born.
Эти капканы варварские.
They're barbarous, those things.
Таковы варварские нововведения нашей эпохи.
Such are the barbarous innovations of our day.
Показать ещё примеры для «barbarous»...