важное решение — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «важное решение»
«Важное решение» на английский язык переводится как «important decision».
Варианты перевода словосочетания «важное решение»
важное решение — important decision
Я пытаюсь принять самое важное решение в моей жизни, а два мужика ведут себя как дети.
Here I am trying to make the most important decision in my life and you two men act like children.
Это очень важное решение.
This is an important decision.
Быть может, это самое важное решение за всю твою жизнь, Эд.
This may be the most important decision of your whole life, Ed.
У нас нет права вмешиваться в столь важное решение.
We have no right to interfere in such an important decision.
Знаю, это важное решение.
Now, I know this is an important decision.
Показать ещё примеры для «important decision»...
advertisement
важное решение — big decision
Потому что я приняла важное решение.
Because I made a big decision.
Это очень важное решение.
Oh. That is a big decision.
— Это важное решение.
This is a big decision.
Это же важное решение.
Big decision, this.
Хорошо, важное решение.
Okay, big decision.
Показать ещё примеры для «big decision»...
advertisement
важное решение — decision
Многие из вас совершили гигантский скачек вперед один гигантский шаг, жизненно важное решение.
Many ofyou have made the great breakthrough one giant step, the faith decision.
Самое важное решение, которое от тебя требуется — какое выбрать вино.
The biggest decision is likely to be The choice of wine.
Да это самое важное решение в истории этой семьи.
This is the biggest decision in the history of this family.
Вы... вы серьёзно ждёте от меня этого важного решения? с помощью цветных карандашей и бумаги?
You... you seriously expect me to make this monumental decision with colored pencils and graph paper?
Это самое важное решение в твоей жизни.
This is the biggest decision of your life.
Показать ещё примеры для «decision»...
advertisement
важное решение — big decision to make
Тебе нужно принять важное решение.
You got a big decision to make.
Мистер и миссис Хартер должны принять важное решение.
Mr. And Mrs. Harter have a big decision to make.
Сейчас Саше предстоит принять важное решение...
Now Sasha has a big decision to make...
Знаете, Вам придётся принять важное решение, так что...
Well, you have a big decision to make, so...
Мне нужно принять важное решение, Таша.
I got a big decision to make, Tasha.
Показать ещё примеры для «big decision to make»...
важное решение — important decision to make
Я должен принять очень важное решение.
I have a very important decision to make.
Тебе нужно принять важное решение.
You have an important decision to make.
Нам нужно принять очень важное решение.
We have a very important decision to make.
Нам нужно принять важное решение.
We have an important decision to make.
И тогда тебе предстоит принять важное решение.
But you know then you got an important decision to make.
Показать ещё примеры для «important decision to make»...
важное решение — huge decision
Ну, тоесть, это же важное решение.
I mean, this is a huge decision.
Очевидно, что это очень важное решение и мне не стоит торопиться.
This is obviously a huge decision, and I should take my time.
Поверить не могу, что ты принимаешь такие важные решения, даже не обсудив их со мной.
I cannot believe that you would make such a huge decision without discussing it with me.
Но это важное решение, Джосс.
But this is a huge decision, Joss.
Это было очень важное решение для тебя.
It was a huge decision for you.
Показать ещё примеры для «huge decision»...
важное решение — major decision
Нет, поможешь направить нас к принятию важного решения.
No, for being there to help guide us through this major decision.
Я не принял ни одного важного решения, не спросив предварительно тебя.
I have not made a single major decision without asking your opinion first.
В последние семь лет вы совещались со мной о каждом важном решении, кроме этого.
You've consulted me on every major decision over the last seven years except this one.
Дело в том, что ты принимаешь важные решения о своей жизни, основываясь на...
It's about you making a major decision about your life based on--
Это заставляет меня чувствовать, как будто вы просите меня разделить ответственность за еще одно важное решение в вашей жизни. Вы знаете, вернуться в Багдад, уйти от Микаэлы.
I-I-It makes me feel like y-y-you're asking me to share responsibility for another major decision in your life, you know, go back to Baghdad, leave Michaela.
Показать ещё примеры для «major decision»...
важное решение — momentous decision
Это было очень важное решение
It was a momentous decision.
Я только что принял важное решение.
I've just made a momentous decision.
Этот невероятный проект воплощался с целеустремленностью, обычно присущей военному времени однако настоящие мотивы, стоящие за этим важным решение Кеннеди, остались для большинства неясными.
This whole vast project has been pursued with a single-mindedness normally preserved for war and yet the real objectives behind Kennedy's momentous decision remain to most people obscure.
Джейн носится с этой идеей, и мы подумали что лучший способ принять такое важное решение
Jane's been toying with the idea, and we thought, what better way to make such a momentous decision
Теперь, около 20 лет назад, Peugeot принял важное решение прекратить делать красивые автомобили и делать вместо этого не очень красивые автомобили для пожилых людей.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Peugeot made the momentous decision {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} to stop making nice cars {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} and make instead NOT very nice cars— {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} for elderly people.