важная операция — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «важная операция»

важная операцияoperation

Вы всегда готовитесь к важной операции распуская слухи о ней на местном чёрном рынке?
Do you always prepare for an operation by leaking word of it to the black market?
Ты использовала черезвычаино важную операцию Чтоб отомстить подозреваемому невзирая на Конечные последствия.
You used an operation of unparalleled importance to seek revenge against a target without any regard for the final outcome.
У на сегодня важная операция.
We take down the drug operation today.
advertisement

важная операцияbig surgery

Он украл очень важную операцию.
he stole a very big surgery.
У вас завтра важная операция, Эллен.
You've got a big surgery tomorrow, Ellen.
В тот день у неё была важная операция с д-ом Герман. я хотела узнать, как всё прошло.
I mean, she'd had that big surgery with Dr. Herman that day, and all I wanted to do was ask her how it went.
advertisement

важная операцияimportant operation

Я скоро. Эта чрезвычайно важная операция отрывает тебя от дел?
This hugely important operation inconveniencing you?
Нет ничего более разочаровывающего для шпиона, чем находится в стороне во время важной операции.
There's nothing more frustrating for a spy, than being on the sideline for a important operation.
Это важная операция.
It's an important operation.
advertisement

важная операцияmajor surgery

А теперь, прошу прощения, но мне пора на важную операцию.
Now if you'll excuse me, I have to go have major surgery.
Это важная операция, но она не опасна для жизни.
It's a major surgery, but it's not life-threatening.
В течении следующих четырех недель, вам проведут три важные операции.
Over the next four weeks, you're slated for three major surgeries.

важная операция — другие примеры

Это слишком важная операция, чтобы ты её провалил.
This mission is too important to let you screw it up.
У маленького Джои Томаса сегодня жизненно важная операция.
Little Joey Thomas undergoing a lifesaving operation tonight.
Сейчас мне поручена очень важная операция и твоя помощь мне очень пригодится.
I've been put in charge of a fairly large operation and I could use your help.
Когда ты отговариваешь девочку от важной операции, ты убиваешь ее.
— Killing your-— when you take it upon yourself to talk that girl out of a lifesaving surgery, you're killing her.
Важная операция под прикрытием.
— Oh, yeah. Major undercover op.
Показать ещё примеры...