в трудную минуту — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в трудную минуту»

На английский язык «в трудную минуту» переводится как «in a difficult moment» или «in a tough moment».

Варианты перевода словосочетания «в трудную минуту»

в трудную минутуin his hour of need

Но я не могла отвернуться от друга в трудную минуту.
But I couldn't turn away a friend in his hour of need.
Возможно ли, что ты сможешь поддержать своего одноклубника в трудную минуты?
Isn't there some way that you can support your teammate in his hour of need?
И если я покину его в трудную минуту, то могу потерять его.
And if I desert him now in his hour of need, I-I could lose him, and God help me, I love him.
И будь с ним в трудную минуту.
And be with him in his hour of need.
Чтопроисходитсэтимибеднымдушам , у которыхнетблизких, чтобы опереться в трудную минуту?
What happens to those poor souls... who have no loved ones to help them in their hour of need?
Показать ещё примеры для «in his hour of need»...

в трудную минутуneed

Прости меня, друг за то, что меня не было рядом с тобой в трудную минуту.
I'm sorry I wasn't there when you needed me most, my friend.
Но, черт меня подери, если он не был рядом в трудную минуту.
You know, damn if he wasn't there when we needed him.
Спасибо, что поддержала в трудную минуту.
Thank you for being there when I needed you.
К тому, что надо быть рядом в трудную минуту?
About someone being there for someone when you need them most?

в трудную минутуin their hour of need

Чтопроисходитсэтимибеднымдушам , у которыхнетблизких, чтобы опереться в трудную минуту?
What happens to those poor souls... who have no loved ones to help them in their hour of need?
Мы мало встречаем людей в этих местах, но мы рады приветствовать всех детей Божьих в трудную минуту.
We do not see many of your folk in these parts, but we welcome all of God's children in their hour of need.
Я сказала ему что ты помог деревне в трудную минуту, как ты поступил как настоящий корнуоллец.
I told him how you'd helped the village in its hour of need, how you'd stepped up to the mark like a good Cornishman.
Но я не могу отказать тебе в трудную минуту.
However, I cannot deny you in your hour of need.

в трудную минутуin difficult times that

Настоящие друзья познаются в трудные минуты.
It's in difficult times that you know your true friends.
Если это мой сын,прошу, позвольте мне быть рядом с ним, чтобы утешить его в трудную минуту.
If this is my son, please let me be there To comfort him in this difficult time.
На борту так много людей, которые не понимают, что друзья должны помогать и поддерживать в трудные минуты.
Vilma, in this ship, many people do not understand that's what friends are for to help and to lean on in difficult times, yes you though.

в трудную минутуthere to back me up

И понял, что решаются они именно потому потому что вы, друзья, всегда готовы выручить меня в трудную минуту.
And I realized that the reason things always work out... is because you guys have always been there to back me up.
Кто поддержит в трудную минуту.
— A guy who has your back.
Я присоединилась к хоровому кружку мистера Шустера потому что знала, что несмотря на то, что это повредит моей репутации, кружок возглавляет преданный своему делу учитель, а ребята, которые в нём состоят, поддержали бы меня в трудную минуту.
I took a chance and joined. Mr. Schuester's Glee Club because I knew that even though it was gonna hurt my rep that it was being led by a kind man committed to teaching and that there were a bunch of kids in there that would have my back when things got hairy.

в трудную минутуtime of need

В трудную минуту.
Time of need.
Быть рядом в трудную минуту.
'To be there in times of need.'
Оставила своих друзей в трудную минуту.
Abandoning your friends in their time of need.