в отрыве — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в отрыве»

в отрывеkick your

— Не отставай, а то я — в отрыв ушёл!
You better catch up. I'm gonna kick your ass here.
# Мы уходим в отрыв!
# Let's kick it off!

в отрывеpulling away

Фаворит снова уходит в отрыв!
The favourite is pulling away again.
Будущее Доказательство уходит в отрыв
Future Proof has pulled away

в отрывеnot in isolation

Но... но не в отрыве от неё.
But it-— it's not in isolation.
В отрыве Ава не существует, как и я или ты.
Well, Ava doesn't exist in isolation any more than you or me.

в отрывеgrid

Но в мою защиту, я ушла в отрыв.
But in my defense, I'm off the grid.
Мы все ушли в отрыв.
We're all off the grid.
Мы се ушли в отрыв.
Hey, hey, we are all off the grid.

в отрывеlead in the

что в предвыборной гонке Кондо уходит в отрыв.
It seems Kondo's jumped into the lead in the race for division chief.
Сэнт Джеймс уходит в отрыв И финальный круг
St. James now increasing his lead as they come around for the final lap.

в отрывеpull

Мы собираемся уйти в отрыв.
We're gonna try pulling away.
Он победил. Он стал уходить в отрыв перед тем, как разбился.
He was pulling away from me just before he crashed.

в отрывеon the wild

А ты пойди в отрыв.
Take a walk on the wild side

в отрывеloose

Так что если лайнмены дадут Рексу добрых три секунды на линии, уверен, что Тос уйдет в отрыв.
Now, as long as our linemen can give Rex three good seconds on the line, I'm sure Toes can shake loose.
Кроме: «Все идут в отрыв»?
Besides «everyone cut loose»?

в отрывеget lost

Пойдем в отрыв!
Come on, let's get lost.
Пойдем в отрыв!
Let's get lost!

в отрывеout on the town

Митч и Дэйв, идут в отрыв.
Mitch and Dave, out on the town.

в отрывеbreakaway

Хэк ушел в отрыв.
Heck on the breakaway.
Старший сын Германна, Ли Генри, уходит в отрыв.
Hermann's older kid, Lee Henry, gets a breakaway.

в отрыве — другие примеры

Уйди в отрыв.
Fall out.
Брейкинг — это когда ты, от нечего делать, просто выходишь в круг и уходишь в отрыв.
Breaking is when you don't have nothing to do, everybody just standing around and getting high.
Он начинал нервничать во время полетов в тесном строю и уходил в отрыв на последних секундах.
He'd get nervous in close fly-bys and pull away in the final seconds.
Фрэнк Шортер уходит в отрыв.
Frank Shorter pulling away from the field.
В ОТРЫВ.
Tear it down [1] Bounce, bounce, bounce, bounce [2] Bounce, bounce, bounce, bounce
Показать ещё примеры...